Котя: Ну чё, я пошел искать, когда подам сигнал, дернув пару раз за канат, тащи меня наружу понял?
С ева: А-ха, я же не дурак.
Котя ищет ключ где-то в глубинах пруда. Сева осознав, что дело оче-видно затянется надолго, внаглую дремлет натравке, скрываясь отрас-храбрившегося полуденного солнца под тенью импровизированного кнехта. Подходит Тима, уже закончивший свои дела в лавке. Видит спящего Севку и только потом уже пень, обвязанный веревкой.
Тима: Чего это, братец, опять удумал, никак рыбу ловит.
В это время Котя дергает за канат, подавая обусловленный сигнал.
Тима: О, блин горелый, кажись, клюёт, щас я её враз поймаю! То-то Севка будет потом завидовать, когда проснется. (Изо всех сил тянет за верёвку.) Ни хрена себе, какая тяжесть, что бы это могло быть?
И надо отдать ему должное, его действия увенчиваются успехом, из воды показывается голова, а потом уже и часть туловища какого-то пучеглазого чудовища.
Ти м а ( орет): Мама! ( Отпускает веревку, и чудовище снова скрывается под водой. Тима стучит зубами от страха): Не, так дело
320
не пойдет, это точно не рыба, у ентой твари, кажись, и лапы имеются. Похоже мне просто необходимо перестраховаться, не то она чрез по-средство этих самых лап сама по веревке на берег выберется. (В сроч-
ном порядке снимает канат с пенька, не развязывая прямо через верх, благо условия к этому располагают и бросает его, как можно дальше в пруд, оря при этом благим матом.) Вот тебе, получай, сволочь не-
мытая! От такого гама даже глухой Севастьян и тот проснулся.
С е ва с т ь я н (кое-как продрав глаза, чтобы видеть получше):
Братан, чё орешь так, случилось что?
Тима (еще малость заикаясь от перенесенных волнений): Блин,
не поверишь, я сейчас в пруду видел такое! Круглоголовое, пучегла-зое, да еще и с лапами, а как оно за канат дергает!
С ева (наконец-то, углядев, что канат напеньке уже отсутству-
ет): Ты чё это сделал, урод, к нему же Котя привязан был в костюме водолаза!
Тима, а он соображает быстро, срочно бежит прочь в поисках под-ходящего молодого деревца, чтобы, сделав из него шест, с помощью его подцепить уже начинающую тонуть петлю каната.
Уже после того, как Котю вытянули, и ключ, стало быть, благополучно был передан в руки своего настоящего владельца. Севастьян, целует Котю, только что кое-как снявшего с головы шлем, смачно в губы,
а затем уже и в нос.
С ева: Спасибо, брат, без твоей помощи я бы точно не справился. Котя: Да чего уж там, свои люди сочтемся.
С ева: Хорошо, что напомнил, как только придем к нам, я тебе первому налью из своих личных запасов и стану делать это всякий раз, когда ты будешь заходить к нам.
Котя: Но я рассчитывал на что-то более весомое.
С е ва: Друг мой, как ты мог забыть о том, что я больше всего на свете ценю именно спиртное. Вот и раскрывай после этого душу людям, даже своим друзьям.
Тима (примирительно): Это он так шутит.
Котя: Да понял я, понял. Ну ничего мы ещё поквитаемся! Котя, так и несолоно хлебавши, отбыл обратно в родные пенаты.
Тима: Как тебе не стыдно, он же выручил тебя. С ева: Пусть не вымогает.
Ти ма: Придется, видно, мне вместо тебя взять его к себе на работу.
321
С е ва: Но ведь ты же обещал придержать это место именно для меня.
Тима: Ты тоже Коте много чего обещал!
С ева (обиженно): Подумаешь, только и сказал всего, что он мою
благодарность долго помнить будет.
Тима: Вот и пеняй теперь на свой длинный язык.
Сева снова плачет. Тима утешает горе брата очередной порцией спиртного.
21.01.2008 г.
Порочная помощь
Когда величайший из кошачьих детективов современности в очерод-ной раз прибыл по делу вименье господина Барсика, ондаже и непред-полагал каких трудов ему будет стоить раскрыть данное дело.
В кабинете Барсика.
Котя: Барс Сергеевич расскажите поподробнее, что у вас здесь случилось. Во время Вашего звонка вы мне явно дали понять, что это совсем не телефонный разговор.
Барсик: Слушай Котя, но это уже строго между нами. Погиб мой главный повар Иван, был якобы придавлен упавшей с крыши со-сулькой, но я подозреваю, что это более похоже на убийство.
Котя: Да бросьте, Барс Сергеевич, кому он был нужен, даже гото-вить и то, толком не умел. За что только вы ему такую ответственную должность доверили.
Барсик: Вот именно, что не умел, поэтому я и думаю, что его кто-то убрал из зависти.
Котя: Разве кто-либо ещё претендовал на эту должность? Барсик: А то нет! Да хотя бы братья Котовские, младший из них
еще с детства обжорством страдает. А Тимон, тот и вовсе пару раз за-икнулся об этом правда по-пьяне.
Котя: И вы ему, конечно, отказали.
Б а р с и к : Не совсем. Один раз вроде как пообещал, но потом, одумавшись, сделал вид, что сморозил под хмельком очередную глупость.
Котя: Ну, тогда все понятно. А где труп-то?
Барсик: Да в погреб положили, иначе раньше времени бы ис-портился. Туда же и сосульку кинули, чтобы кто не нужно к рукам не прибрал.
322
Котя: Этовы правильно сделали. Ладно мне пора браться за дело. Кто из ваших меня до погреба проводит?
Барсик (дует в свисток): Нурад, проводи пана детектива в по-греб, пусть нашего Ивана там изучит.