ЛИЗЗИ
.СТАРБАК
. Вы — как Ной: ни во что не верите. Вы надеваете новое платье, а когда возлюбленный не приходит, вам кажется, что он не придет уже никогда. Мне жаль вас. Вы не верите даже в то, что вы — женщина. А если женщина не верит, что она женщина, она и взаправду не женщина.ШЕРИФ ТОМАС
. Ладно, ладно! У вас имеется его фотография? Почему же до сих пор не прислали? Мой помощник сказал же, чтобы прислали фотографию! Не беспокойтесь, не упустим. Ну и задержали бы сами! Сами, говорю, задержали бы! Да. Незачем звонить двадцать раз. Сообщим, ладно.ФАЙЛ
. Звонила леди Килей. Говорит, что слышала раскаты грома.ШЕРИФ ТОМАС
. От жары и не такое может взбрести в голову леди КилейФАЙЛ
. Странный гром! Она говорит: бум! бум! бум! — через равные промежутки.ШЕРИФ ТОМАС
. Старуха выжила из ума.ФАЙЛ
ШЕРИФ ТОМАС
. Воздух полон электричества. Волосы трещат — стоит к ним поднести гребешок. Жена говорит — впечатление будто она ходит в тафтовом платье. Я ей сказал: «Ты все приставала, чтобы я купил тебе тафту на платье — считай, что уже купил».Что-нибудь случилось, Файл?
ФАЙЛ
. Нет, шериф.ШЕРИФ ТОМАС
. Филл Макки говорит, что здесь был Карри с сыновьями.ФАЙЛ
. Да. Пустяки. Они предлагали опрокинуть по стопке.ШЕРИФ ТОМАС
. Филл Макки говорит, что Карри младший, вышел отсюда, держась за скулу.ФАЙЛ
. Незачем Филлу Макку совать нос, куда не следует.ШЕРИФ ТОМАС
. Понятно: мне тоже.ФАЙЛ
. Я передумал, шериф. Утром ты предлагал щенка — я, пожалуй, возьму.ШЕРИФ ТОМАС
. Очень жалею, Файл. Я уговаривал тебя целую неделю. Сегодня у нас обедал Боб Истерфильд, он очень просил… Словом, щенок уже у него.ФАЙЛ
. Ну, ничего. Забудем этот разговор.ШЕРИФ ТОМАС
. Скажи, Файл, ты передумал после того, как здесь были Карри?ФАЙЛ
ШЕРИФ ТОМАС
. Что с тобой, Файл? Возьми себя в руки.ФАЙЛ
. Извини, шериф. Это — жара. Что, если я выйду на воздух, погуляю немного? Не возражаешь?ШЕРИФ ТОМАС
. Иди, Файл. Я займусь бумагами, надо же когда — нибудь при-вести их в порядок.ФАЙЛ
. Я вернусь скоро, шериф.НОЙ
. Можно подумать, ты никогда не держал в руках кисть, па.Х.КАРРИ
. И здорово он тебя лягнул, Ной?НОЙ
. Когда мул лягает — он лягает здорово.Х.КАРРИ
НОЙ
. Пусть он сделает так, чтобы большой молнии не было.Х.КАРРИ
. Я ему говорил об этом. Он ответил: «Вы, наверно, думаете, что я все-могущ? Какая будет — такая будет».НОЙ
Х.КАРРИ
НОЙ
. Еще бы! Ему досталась самая легкая работа.