Читаем Проклятие династии полностью

— Куда он? — воскликнула Гвельдис. — Что вы стоите? Взять его!


Эти двое трещали кустами, спотыкаясь о ветки, валяющиеся тут и там доски, камни, старые тележные колеса и прочий мусор. Шум стоял такой, что разбегались даже крысы, а более опасные обитатели заброшенной части города настороженно вытягивали шеи и озирались.

— Что мы тут забыли? — ворчал лорд Дарлисс, осторожно выпутываясь из обвивающих его веток. Куст как-то странно шевелился, и начальник Тайной службы машинально отметил, что неплохо бы днем прислать сюда сведущего в нежити мага. Куст на мысленный намек откликнулся странно — задрожал и вытянулся по стойке «смирно», при этом случайно хлестнув лорда Дарлисса по лицу веткой.

— Вот гоблинское отродье! — выругался тот. — Повырублю на фиг!

Он схватился за короткий «городской» меч, какими были вооружены почти все стражники (так удобнее орудовать в толпе), и куст осыпался во всех смыслах этого слова.

— Да хватит вам, — спас растение Кейтор. — Мы почти пришли!

— Куда? — нервно огляделся лорд Дарлисс. — Вы куда меня завели? Это болото какое-то!

— Это — Мраморный канал, — популярно объяснил Кейтор. — Самое отличное место для засады! Мы заляжем прямо тут!

Он показал мечом себе под ноги, и по зарослям прошла волна — кусты, видимо, сожалели о том, что родились без ног и не умеют бегать.

— Здесь тихо, тепло и уютно. — Кейтор постучал ногой по земле, и шмяк болотный, средних размеров монстр, похожий на помесь лягушки и многоножки, поспешил уползти подальше. — И мухи не кусают!

Страдающий бессонницей комар правильно понял намек и попытался пристроиться к щеке принца, за что тут же был прихлопнут.

— Про комаров разговора не было! — наставительно заметил Кейтор и выбросил его останки. — Ну что? Ложимся?

— Сюда? Но тут же ничего не видно!

— И хорошо! Когда сидишь в засаде, самое главное — чтобы тебя никто не видел!

— Но и мы тоже ничего не увидим! — шепотом возмутился лорд Дарлисс, и шмяк болотный, уже совсем было решивший вернуться в воду, заинтересованно поднял плоскую мордочку с глазами-стебельками.

— Когда надо будет, все увидим! — пообещал Кейтор таким тоном, что шмяк болотный тут же шмякнулся о землю и притворился кочкой. — Лежать!

Как всякий военный, на четко поставленную команду лорд Дарлисс отреагировал адекватно — растянулся на земле, на всякий случай прикрыв голову руками. При этом он по чистой случайности оказался так близко от шмяка болотного, что не заметил это существо лишь по одной причине — потому что машинально закрыл глаза.

Довольно скоро лорд Дарлисс, да и все окрестности поняли, что просто лежать в засаде и лежать в засаде с принцем Кейтором — вещи абсолютно разные. Рядом с начальником Тайной службы сопели, ворчали, ворочались, отплевывались от попавших в рот листьев, почесывались, звучно шлепали невесть откуда взявшихся комаров и так материли преступников, которые заставляют себя ждать, что просто не оставалось слов. Примерно на второй минуте Кейтору стало скучно, и он принялся благоустраивать свою лежку, окапываясь с такой решимостью, словно собирался тут зазимовать.

Лорд Дарлисс какое-то время мужественно терпел дождь из комьев земли и веток, но, когда один ком очень чувствительно огрел его по затылку, не выдержал, пошарил рукой вокруг и, найдя нечто достаточно неприятное на ощупь, с чувством запустил им в Кейтора.

Шмяки болотные — существа достаточно безобидные, несмотря на отталкивающую внешность. Врагов у них довольно много — тролли, например, употребляют их в пищу, орки используют в медицине, собирают шмяков мешками, да и цапли тоже иногда не прочь закусить тварюшкой. Любители инородной кухни вообще утверждают, что на вкус шмяк болотный чем-то напоминает устрицу. Зубов и когтей у него нет, лапки слабые, панциря отродясь не было, изо всех средств защиты шмяк предпочитает запах. Сильная струя дурно пахнущей жидкости ударяет прямо в того, кто вздумал покуситься на жизнь и здоровье шмяка болотного, и это единственная причина, по которой этих представителей фауны до сих пор не истребили. Вот и наш вовремя не уползший подальше шмяк, когда его схватили, машинально применил свое оружие, щедро оросив все вокруг.

Взрыв двухголосой ругани буквально разметал кусты и заставил парочку каких-то низкорослых лохматых бледнокожих существ обратиться в бегство.

— Милорд, вы охренели? — заорал Кейтор. — Чего вы кидаетесь?

— А ты чего орешь? — В ярости лорд Дарлисс перешел на «ты». — Ты вообще понимаешь, где находишься?

— Я — да, а вот вы нам всю секретность порушили!

— Я-а-а? А кто тут сопел и возился, как… как… как не знаю кто?

— Я занимался спецподготовкой, а вот вы…

— Что — я?

— Могли бы и помочь!

— Я тебе сейчас помогу! — с плохо скрываемой угрозой произнес лорд Дарлисс. — Я тебе сейчас так помогу…

— Убивают! — дурным голосом заорал Кейтор, выскакивая из кустов и на всякий случай держась за штаны. — Спасите!

— Заткнись! — Лорд Дарлисс ринулся следом. Остатки здравого смысла подсказывали ему, что бежать надо в другую сторону, поскольку рядом с принцем Кейтором безопасностью и не пахнет, но желание отыграться было чересчур сильным.

Перейти на страницу:

Похожие книги