Читаем Проклятие феникса полностью

Она кивнула, но слова доносились словно из-под подушки. Жеребёнок снова подбежал к ним, не замечая растущей ярости своего отца. Он попытался потереться о руку Лу в поисках еды, но больше жеребец терпеть не стал. С боевым кличем, который разнёсся по лугам эхом, он встал на дыбы, а потом бросился к ним.

Времени на раздумья не было. Когда до столкновения с рогом оставались считаные секунды, Лу толкнула Зака в сторону, но не удержалась и упала следом. Под громовой топот копыт они кубарем скатились к подножию холма.

– Ай! – взвыл Зак, когда они остановились. – Я же сказал – врассыпную!

– Да я случайно, – ответила она, глядя на вершину холма. Единорог стоял рядом с жеребёнком и смотрел на них сверху вниз, обрамлённый сияющим солнцем. Предостерегающе всхрапнув, он развернулся и погнал заблудшего малыша в противоположную сторону, а Лу присела и потёрла ноющую щёку.

– Живой?

– Порезался, кажется, – сказал Зак. И действительно – на ладони без метки Лу увидела небольшую царапину. – У тебя, случаем, нет пластырей?

Лу достала упаковку из рюкзака. Они были старыми и ярко-розовыми, но Зак покорно позволил помыть порез водой из бутылки и аккуратно залепить пластырем.

– Готово, – сказала она. – Больше травм нет?

– Завтра буду весь в синяках, но хоть ни на что не наткнулся, – пробормотал он. – А ты в порядке?

Она кивнула. Ей доводилось падать и похуже, а пара царапин её не смущала.

– Пойдём отсюда, пока единороги снова не решили, что мы на их территории.

– Чего они вообще обозлились, – проворчал Зак, когда Лу помогла ему подняться. – Жеребёнок сам к нам подошёл. Сказки про дружелюбных единорогов – бред.

– Учитывая, что раньше на них охотились чудовища типа Томаса Уайльда, – их можно понять, – заметила Лу. – И вообще, был бы у меня во лбу рог, я бы тоже на всех бросалась.

– Да ты уже, – сказал Зак. Лу нахмурилась, но всё же усилием воли промолчала. В конце концов, они были одни посреди Диколесья, и их чуть не прикончил единорог. На ссоры не было времени.

– Пойдём, – пробормотала она и принялась взбираться на следующий холм. Что бы ни случилось, нужно было двигаться дальше.

И всё же, как бы она ни надеялась добраться до гор до заката, холмы растягивались в бесконечность. Им приходилось петлять между ними, чтобы Зак не вымотался ещё сильнее, но хрипы всё учащались и учащались, и Лу сомневалась, что он продержится долго. Наконец они добрались до небольшого скопления деревьев, где она настояла на перерыве.

– Уже вечер, – сказала она, протягивая Заку пару яблок, которые остались с завтрака. – Давай здесь переночуем.

– Ты серьёзно? – спросил Зак из тени, часто дыша. – Мы на открытой местности.

– Скоро закат, мы не успеем добраться до гор, – сказала она, откидываясь на дерево. – В лучшем случае подойдём к озеру, но я не видела там никакого укрытия.

– Здесь его тоже нет, так что можем идти дальше, – заметил он. – Оливер наверняка нас обогнал. Он явно знает, где можно срезать.

– Даже не сомневаюсь, – удручённо согласилась Лу. – Иначе он бы не успевал каждый день ходить в горы и возвращаться домой.

Они замолчали, вернувшись к скудному ужину. Есть хотелось ужасно: Лу бы убила за огромную тарелку макарон с сыром, но пока приходилось довольствоваться злаковым батончиком и печеньем, оставшимся в рюкзаке с самолёта.

Медленно жуя печеньку, Лу огляделась и вдруг заметила пару тёмных глаз, выглядывающих из-за тонкого дерева. Она замерла. На неё смотрела лисица – причём, судя по всему, совсем ещё маленькая.

– Зак, – шепнула она. – Не шевелись.

– Что такое? – спросил тот с набитым яблоком ртом. Но, видимо, проследил траекторию её взгляда, потому что мгновение спустя застыл. Нос лисёнка чуть дёрнулся.

Очень медленно, чтобы не спугнуть, Лу отломила крохотный кусочек печенья и протянула его малышу. Тот опасливо вышел из-за дерева, и оказалось, что это необычный лисёнок: у него было два хвоста.

– Иди сюда, – мягко и тихо пробормотала она, словно приманивала дикого котёнка. – Иди сюда, не волнуйся. Мы не обидим.

Лисёнок подкрался поближе, принюхиваясь. К восторгу Лу, он аккуратно съел предложенное печенье и навострил ушки в ожидании добавки.

Просияв, Лу медленно отломила ещё кусочек.

– Он совсем малыш, – сказала она Заку. – Маленький лисёнок. Ну… наверное. Как минимум похож на лису. У тебя же нет на них аллергии, да?

– Я с ними не сталкивался, – пожал плечами Зак. Но глаза у него не слезились, и насморк тоже не обострился. Уже хорошо.

– Где твоя мама? – обратилась Лу к малышу. – И братья с сестрёнками?

– Наверняка прячутся рядом и ждут, когда можно будет напасть, – сказал Зак и нервно оглядел вершину холма. – Почему все вокруг хотят нас убить?

– Потому что это Диколесье, – сказала Лу, с восторгом наблюдая за лисёнком, который принялся вылизывать её пальцы. Не найдя там еды, он забрался к ней на колени и ткнулся носом в пустую обёртку из-под печенья, а Лу рассмеялась. – Людям тут не место. Считай, что мы забрались в вольер ко льву. Это не наша территория, а животных. Мы – просто гости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анимоксы

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения