Читаем Проклятие замка Комрек полностью

Конечно. Заключенные. По какой-то причине они перебрались в тот конец, возможно, намереваясь воспользоваться лестницей, чтобы сбежать из тюрьмы. Они, должно быть, вышли из своих камер, когда взрывная волна прокатилась по коридору и вверх по шахте лифта.

Сейчас он едва различал несколько фигур, медливших над чем-то темным, распластанным на земле. Но некоторые из смутно различимых лиц начали оборачиваться на новый источник света. Он услышал их тихий ропот, а затем тревожные крики. Они или боролись друг с другом, чтобы уйти, или паниковали при виде света, боясь возмездия. Он снова попытался разглядеть человека, лежавшего лицом вниз рядом со ступеньками, и, хотя опознать его было невозможно, Эш видел, что на нем не было обычного мешковатого халата, какие носили заключенные пациенты.

Эша посетила ужасная мысль: вдруг лежащее тело – явно мертвое – принадлежало кому-то, кто пришел сюда, чтобы открыть камеры и перевести пациентов в безопасное место, но заключенные сбили его с ног и убили? Эш содрогнулся. В любом случае, он не хотел больше оставаться в их компании. Пора было двигаться дальше.

Эш почувствовал на лице дуновение ветерка, который был достаточно силен, чтобы взъерошить его покрытые пылью волосы. Он нес сажу и запахи, оставленные взрывом, по направлению от него в дальний конец коридора, где суетились мелкие фигурки заключенных – растерянных, испуганных и опасных.

Но его интересовал противоположный конец подземного коридора и толстая деревянная дверь, всегда запертая, чуть было не ставшая для него смертельной ловушкой во время стычки со здешними сумасшедшими. Он посветил туда «Мэглайтом» и улыбнулся, увидев, что от двери почти ничего не осталось, только деревянные обломки валялись в туннеле дальше, а изогнутые железные петли висели, ничего не поддерживая.

С потолка потайного туннеля огромными слезами капала вода, стекая по мшистым стенам, словно в гроте. Откуда она бралась, он не знал, хотя догадывался, что здесь должна была иметься целая сеть трещин и щелей, проходящих сквозь скалы. На неровном полу виднелись широкие лужи, но основная масса воды текла узкими потоками по обе стороны прохода вдоль стен, следуя понижению туннеля, который, Эш чувствовал это, вел к большой морской пещере, расположенной на сотни футов ниже береговой линии.

– Дэвид? – донесся встревоженный голос Дельфины с крыши лифта. – Как ты там?

– Лучше не бывает, – ответил он. – Похоже, здесь есть выход. Помоги Луи спуститься, я его поймаю.

– А это не опасно?

Он еще раз осмотрел туннель, освещая его фонарем, установленным на максимально широкий угол. Грызуны вереницей пробирались по пологому полу прохода, который так терпеливо проложили и поддерживали контрабандисты и работорговцы несколько веков назад.

– Крысы, кажется, считают, что не опасно, – ответил он. – А у них, как я уже говорил, врожденная способность к выживанию. Надо идти, Дельфина, пока на нас не обрушился весь этот чертов замок. – И пока заключенные не заметили, куда мы направляемся.

Он услышал, как Луи скользит вниз по короткому, грубому металлическому желобу, и схватил его за ноги, как только они появились. Эш плавно опустил принца на землю и снова почувствовал, каким тот был маленьким и хрупким. Следователь боялся, что трудно будет провести сосланного принца по извилистому и скользкому туннелю контрабандистов.

И он даже думать не хотел о чудовищной паутине, которая, как он знал, лежала у них на пути.

Глава 92

Идти было тяжело. По нескольку раз каждый из них поскользнулся на влажном и склизком полу туннеля, усыпанном замшелыми камнями, которые упали с грубо прорубленного потолка. Местами рухнули целые отрезки, вынуждая их огибать кучи камней или карабкаться на них и спускаться.

Пару раз они поскальзывались все одновременно, особенно когда спуск становился круче. Эш с Дельфиной изо всех сил старались смягчить падение Луи. Но их усилия не всегда были успешными: один раз Луи упал так внезапно, что они не успели поймать его, но он никогда не кричал, хотя каменный пол, должно быть, больно ранил его нежную кожу. К счастью, его кашемировая мантия, какой бы легкой она ни была, спасала от худших передряг. В одном месте, на гладком и крутом склоне, не было никаких ступенек, так что все они заскользили вниз вместе. Дельфина ахнула, но Эш, который шел впереди, сумел развернуться и смягчить их падение, широко раскинув руки и поймав их обоих, прежде чем они столкнулись с каменным основанием.

Они шли дальше, приспустив маски, но дыша затхлым, спертым воздухом, который лишь изредка освежался дуновением соленого морского ветерка снизу. Через десять минут Луи стал все чаще спотыкаться, хватаясь рукой за стены, чтобы удержать равновесие.

– Думаю, нам надо передохнуть, Дэвид, – голос Дельфины звучал глухо и эхом отдавался в туннеле. – Луи совсем выдохся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэвид Эш

Похожие книги