Читаем Пропавший смех полностью

На мгновение у него закружилась голова, но он сумел прогнать это чувство. Тут надо поменьше думать. Он поднимался всё выше и выше и в конце концов подобрался к цветам на расстояние вытянутой руки. Он уже вытянул переднюю лапу, но когда собрался сорвать самый большой цветок, шерсть у него на затылке вдруг встала дыбом. В тени над головой котёнка воздух словно зашевелился.

Сотни летучих мышей налетели и окружили его. Шёрсткой и мордочкой Тимми чувствовал биение их кожистых крыльев вокруг головы. Их резкие крики раздавались прямо над его чуткими ушами. Он зажмурился, но от этого стало ещё хуже. В панике он почувствовал, что его хватка ослабла.


 


Тимми снова открыл глаза и огляделся вокруг, но увидел лишь машущие серо-чёрные крылья, дикие глаза и разинутые пасти. Воздух буквально кипел от летучих мышей. Его лапки соскользнули с каменного уступа, и он рухнул вниз.

Иногда быть котом очень даже неплохо. Тимми знал, что уже использовал три из своих девяти кошачьих жизней. Значит, у него в запасе ещё шесть. Если повезёт, их хватит, чтобы выйти живым из этой переделки. Он ударился о скалу головой, спиной и особенно чувствительно животом, однако продемонстрировал (как заверял потом Альфред) невероятную быстроту и гибкость. Ему удалось смягчить падение и соскользнуть, хватаясь за уступы скалы и размахивая лапами. Так что когда он в конце концов стукнулся о землю, то истратил ещё четыре своих жизни.

Встревоженный Альфред кинулся к нему. Он был почти уверен, что котёнок сильно ушибся. Но увидев, как Тимми открыл глаза, старый изобретатель издал крик радости.

В следующую секунду, к великому удивлению Альфреда, Тимми разжал левую лапку. И там лежал голубой цветок.

– О, какое счастье! О мой дружочек! О господи! Как ты себя чувствуешь, Тимми?!

Тимми был сильно помят, и его гордости тоже был нанесён удар, однако он всё же мог сам подняться. Зализав раны, он улыбнулся Альфреду, протянул цветок и сказал:

– Очень жаль, что мне удалось добыть только один.

Позднее в тот же день, когда Тимми и Альфред вернулись под надёжную крышу магазина игрушек и сидели держа в руках чашки с горячим чаем, они поближе рассмотрели свою добычу. Поход в грот оказался плодотворным. Теперь у Альфреда имелись нужные ингредиенты для сотен новых игрушек. Но особый восторг вызывал у него голубой цветок, который назывался Eusforia Galitinos Marillimus и который Тимми удалось для него добыть. Тимми тоже посмотрел на цветок. Ему казалось, что цветок самый что ни на есть обыкновенный, но Альфред любовался им не дыша. Он медленно покачивал головой, а на глазах у него то и дело выступали слёзы радости.

Он рассказал Тимми, что этот удивительный цветок ему удалось найти только раз за свою долгую жизнь, и было это сорок лет тому назад. Но когда Тимми спросил, как он его использовал, Альфред вдруг замолчал и не пожелал об этом говорить. Сказал только, что теперь стал куда старше и мудрее и на этот раз будет использовать его гораздо осторожнее.

Игрушечных дел мастер взглянул на Тимми. Сердце у него сжалось, когда он вспомнил, что произошло, когда он в прошлый раз использовал этот цветок. Знай он тогда то, что ему известно сейчас, он держал бы под контролем мощную магию, добываемую из голубых лепестков. А вместо этого он создал… монстра. Выпадет ли ему когда-нибудь шанс исправить ошибку?

Не сама ли судьба привела к нему Тимми? Вероятно, есть веская причина, по которой они встретились. По крайней мере, это чувство не покидало его сейчас, когда он сидел вместе со своим новым другом. Голубой цветок лежал между ними на столе как первый предвестник того, что будет происходить дальше.

Снаружи в окна забарабанил сильный дождь, Тимми услышал вдали раскаты грома. Он взглянул на Альфреда, глубоко погружённого в свои мысли, и спросил себя, о чём думает старый мастер. Потом он мысленно удивился тому, что его жизнь так изменилась всего за один день и что он встретил такого замечательного друга.

Само собой, его волновало, как дела у Симона, Джаспера и Каспера. Своих друзей он не видел со вчерашнего дня и точно знал, что они уже очень за него переживают, если, конечно, сами не заплутали. Завтра он первым делом разыщет их.



Глава 5


 


На следующий день после обеда Тимми, Альфред, Симон, Джаспер и Каспер сидели в кабинете Альфреда и все вместе попивали чай. Утром Тимми и Альфред прямиком направились на чердак пекарни, чтобы проверить, вернулись ли трое друзей домой после приключений в переулках. Все трое оказались на месте.

Друзья были счастливы, когда снова увидели Тимми, и очень благодарны Альфреду за то, что он спас их друга от городских стражников и приютил. Трое друзей вернулись на то место, где решили срезать путь, – в надежде, что Тимми прибежит туда. Симон волновался больше всех и прождал там так долго, что потерял счёт времени и пропустил в тот вечер свидание с особенно миленькой белочкой.


 


Перейти на страницу:

Все книги серии Ниндзя Тимми

Похожие книги

Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Кладоискатели
Кладоискатели

Вашингтон Ирвинг – первый американский писатель, получивший мировую известность и завоевавший молодой американской литературе «право гражданства» в сознании многоопытного и взыскательного европейского читателя, «первый посол Нового мира в Старом», по выражению У. Теккерея. Ирвинг явился первооткрывателем ставших впоследствии магистральными в литературе США тем, он первый разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей, и создал прозаический стиль, который считался образцовым на протяжении нескольких поколений. В новеллах Ирвинг предстает как истинный романтик. Первый романтик, которого выдвинула американская литература.

Анатолий Александрович Жаренов , Вашингтон Ирвинг , Николай Васильевич Васильев , Нина Матвеевна Соротокина , Шолом Алейхем

Приключения / Исторические приключения / Приключения для детей и подростков / Классическая проза ХIX века / Фэнтези / Прочие приключения