Читаем Пророчество Великой Сказочницы полностью

– В каких сказках? У нее тысячи сказок, и все написаны под разными псевдонимами на разных языках, – сказала Лорида. – Действительно, существует версия, будто разгадка спрятана в какой-то сказке, но в мире миллионы сказок. Какая содержит отгадку?..

С Лоридой было не поспорить.

– Я обожаю сказки, и у меня даже есть сборник морских сказок, – между делом похвасталась Марина.

– Морских? Круто, – сказала Эмильда.

– Я нашла его… у бабушки дома, – Марина запнулась, начав осознавать странное совпадение.

Все соображали.

– Нашла сборник у бабушки дома? Сборник морских сказок?

– У бабушки? – Лоридины глаза округлились.

– Да, она была в курсе, что я люблю сказки, – неторопливо произнесла Марина в предчувствии чего-то грандиозного. – Эта книга была с поздравительной надписью. Бабушка собиралась подарить ее мне на День Рождения, но не успела.

– И ты молчала? – Эмильда смотрела на королеву, как на не обремененную интеллектом барышню.

– Это вы молчали о сказочнице!

– Где сборник? – Лорида, преисполненная решимости, собиралась пролистать подарок девяносто девятой Марины.

– Дома, конечно.

– Чудесно, – просопела Эмильда.

– Когда я в последний раз была дома, то не знала, что он понадобится, и не захватила его, – сказала Марина и, сделав паузу, обратилась к повару: – Сами, зачем это?..

Повар поставил в центр стола большое блюдо с тушеными кальмарами, по-видимому, очень горячими, так как от них клубами шел пар…

– Мы не голодны.

– Ваше Величество, Вы за день устали, Вам нужно подкрепиться.

– Не надо меня закармливать, – Марина вертела носом.

– Сами, мы в самом деле не голодны, мы только что поужинали, – сказала Эмильда.

– Кальмары свежие, только с огня, – опечалился повар.

– Я вижу, что они горячие, но давай оставим на завтра, – королева не знала, как отвязаться.

– Завтра они будут невкусными.

– Я их разогрею. Я умею нагревать предметы, – Марина нашла применение своей силе.

– Ваше Величество, ну попробуйте капельку.

– Сами, давай, когда кальмары остынут, мы попробуем. Идет? – Эмильда решила ответить вместо Марины.

– Обещаете? – с недоверием произнес он.

– Слово королевы, – Лорида выглянула из завесы пара.

Успокоившись, Сами отнес на мойку стопку грязных тарелок, а за столом разгорелась дискуссия.

– Возможно, ничего особенного в сборнике нет, – сказала Марина. – Если бабушка правила подводным королевством, поклонялась стихии моря и готовила к этой участи меня, сборник морских сказок мог быть просто подарком с долей символизма.

– А как этот сборник оказался у нее? – спросила Лорида.

– Откуда я знаю! Я вообще обнаружила его полгода назад, когда мы начали перевозить вещи из ее дома.

– Если бы нам было что-то известно о происхождении этой книги, проще было бы понять, есть в ней то, что нам нужно или нет.

– Ты прочла все сказки в сборнике? – спросила Эмильда.

Немного колеблясь, Марина ответила:

– Практически все.

– В какой-либо речь идет о раковине? – поинтересовался Тьер.

Она глубоко задумалась в надежде вспомнить сказку, в которой упоминалась морская раковина. В памяти всплывали страницы из сказок о старом рыбаке, о говорящей рыбе, об удалом молодце и морском змее, о морском коне, о… раковине изобилия…

– Раковина изобилия! – воскликнула Марина. – Нет, – тут же приуныла она. – Прежде всего, это легенда, а не сказка. И вряд ли она имеет отношение к пророчеству.

– Расскажи ее! – попросила Эмильда.

– Нет, это не то.

– Ну расскажи!

– Волшебная раковина! – она поняла, что попала в точку. – Эта больше подходит.

– Сказка о волшебной раковине? – Лорида угадала название произведения из сборника.

Марина кивнула:

– Китайская народная сказка, если не ошибаюсь.

– Рассказывайте, Ваше Величество, – Тьер сгорал от нетерпения.

– В общем, слушайте, – она положила локти на стол.

Эмильда, Лорида и Тьер приготовились слушать сказку в ее исполнении.

– …Некогда в деревушке на берегу океана жил молодой рыбак по имени Ванг Чо-лин…

– Как-как его звали? – переспросила Эмильда.

– Ванг Чо-лин, – четко выговорила Марина. – Китайское мужское имя. Слушайте дальше, – вдохновенно произнесла она. – …С рассветом он выходил на лодке в океан и возвращался на закате. Улов он продавал богатым перекупщикам, – она почти слово в слово повторяла напечатанное в сборнике. – Но счастье не всегда улыбалось рыбаку. Однажды Ванг Чо-лину…

Имя снова вызвало у Эмильды улыбку.

– …за весь день не удалось поймать ни одной рыбы. Когда он закинул сеть в первый раз, в нее попалась лишь одна раковина, – очень артистично рассказывала Марина. – Рыбак выбросил ее в воду. Но до самого вечера, сколько бы Ванг Чо-лин…

В этот раз и Тьер, глядя на Эмильду, улыбнулся.

– …ни закидывал сеть, он вытаскивал всё ту же раковину. Он бросал ее как можно дальше от лодки, однако она снова и снова попадалась в сеть. Между тем солнце зашло. Сгустились сумерки. Океан потемнел. Ванг Чо-лин…

Эмильда зажала рот рукой.

– Ваше Величество, давайте как-нибудь сократим его имя, – предложил Тьер.

– Фамилия Штрэкс для вас не смешная, а китайские имена – обхохочешься, – сказала Марина.

– Просто оно звучит непривычно для нас, – сказала Эмильда.

– Хорошо, назовем рыбака Ваней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пророчество Великой Сказочницы

Похожие книги

Довлатов. Сонный лекарь
Довлатов. Сонный лекарь

"He вывожу" — лучшее описание мыслей человека, который от стресса даже заснуть не может. Но что если бы нашёлся целитель, который бы помог поспать? Снять стресс, сделать эффективным на работе, натянуть кому-то глаз на жо… кхм… Снять разом всю ту нервозность, которая мешает нормально жить? — Довлатов-сан! — За кадром раздаётся довольный голос деда-архимага — Эй, патриарх. Тебе пора на сцену. Давай-давай, внук. В эпоху Сопряжения Миров наш родовой дар спасает души, всяких там архонтов и абсолютов. — Деда, ну сколько можно! Тебя стучатся не учили? — Прячу в шкаф голую девицу. — У меня тут к поступлению в Академию подготовка в самом разгаре. Началось всё просто. Я назвал деда наглухо звезданутым божеством! А дальше всё как на картинке.

Джон Голд

Альтернативная история / Современная сказка / Бояръ-Аниме
Гидра
Гидра

В перуанской пустыне под камнем, покрытым греческими письменами, обнаружен ключ к вечной жизни. Но вскоре находку выкрадывает некая организация, которая давно ищет разгадку секрета бессмертия.Джек Сиглер, кодовое имя Король, получает приказ действовать. Он и четверо его помощников — Королева, Конь, Слон и Ладья — лучшие из лучших оперативников подразделения «Дельта», их профиль — устранение самых опасных угроз, будь то угрозы современные, древние и даже на первый взгляд фантасмагорические. Такие, как воскрешение Гидры — того самого чудовища, которого когда-то, по легенде, победил Геракл…

Владислав Андреевич Бобков , Джереми Робинсон , Максим Ахмадович Кабир , Михаил Ежов , Павел Колбасин , Руслан Башаров

Фантастика / Приключения / Триллеры / Современная проза / Прочие приключения / Историческая фантастика / Детективы / Современная сказка