Читаем Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани полностью

— Стефани, — сказал Джон, — если тебе вдруг захочется поруководить, то вот, целый легион подчиненных. Они за кусок мяса будут выполнять все твои приказания, и растерзают любого врага, который посмеет глянуть на тебя косо… Хотя, — задумался Джон, — смотреть тут на нас некому, а меня они грызть, надеюсь, не будут.


Чак и Билли, лежа на крутом уступе белой скалы, видели, как от дома отъехал красный автомобиль Самюэля Лэма.

Билли проводил в бинокль точку автомобиля, которая все уменьшалась и уменьшалась, пока не исчезла за грядой скал.

— Ну вот, Чак, они остались одни и мы можем действовать, — сказал Билли, поднимаясь во весь рост и отряхивая колени и рубашку.

— Да, тут, Билли, ты прав. Они остались совершенно одни.

— Ну, не совсем одни. Там еще дюжина собак с ними. Но я думаю, что собаки нам не помеха.

— Кто знает… — сказал Чак, поднимаясь и отряхивая испачканные колени.

Они спустились по узкой каменистой тропинке к колючим кустам, где был спрятан их автомобиль.

— Черт! Как этот терновник мне надоел! Я оцарапал все руки, — сказал Билли.

— Ничего. Нам за это платят деньги.

Билли открыл дверь своего зеленого «форда» и развалился на сиденье. Он даже уперся ногами в приборный щиток.

Чак присел на камень рядом с машиной.

— Ну, что будем делать, приятель? Какие предложения?

— Я хочу, чтобы на этот раз действовал ты. Ведь мне не везет…

— Да, придется действовать сообща.

— Я согласен, — сказал Билли закуривая. — Но идея должна быть твоя, ведь все мои задумки не осуществились. Пистолет не стрелял, автомобиль не свалился в пропасть… Так что я… — Билли поднял руки.

Чак потер виски.

— Билли, насколько я соображаю, — он потрогал бинокль, висевший у него на груди, — к этому дому ведет одна дорога, по которой они приехали. Выехать они могут из этого дома только по ней.

— Конечно! Не могут же они улететь по воздуху.

— А подземного хода, скорее всего, в этом доме нет. Хотя… Черт его знает…

— Так вот, Билли, нам лучше всего устроить обвал.

— Обвал?..

Билли убрал ноги с приборного щитка и положил голову на руль.

— Обвал? Обвал мне всегда нравился. Это очень романтично — и никаких следов. И похоже на стихийное бедствие.

— Да. И тем более, что хромой на пристани говорил мне, что в этих горах часто случаются обвалы.

— Ну, тогда, Чак, нам и карты в руки. Надо будет только устроить этот обвал аккуратно и чтобы после нашей работы не осталось никаких следов.

— Я думаю, что мы так и сделаем. Надо только осмотреться на местности, найти, где и когда мы сбросим на них камни.

— Что значит — когда? — воскликнул Билли. — Не будут же они сидеть в этом доме вечно! Я думаю, им скоро наскучит сидеть в доме и они выйдут погулять. Так что надо готовиться заранее.

— Послушай, Билли, — задумчиво проговорил Чак. — Куда бы двинулся ты, если бы тебя вот так привезли в такой дом?

— Я? Знаешь, Чак, с такой женщиной, как эта Стефани Харпер, я бы оставался в доме, никуда не выходя.

— Но это ты, Билли, у них совершенно другая жизнь… Мне кажется, что они обязательно выйдут прогуляться. Вон к тому ручью, например, который мы видели… А дорога к нему только одна, так что на ней и придется поработать.

— Хорошо, Чак. Мне нравится твое предложение. Хотя я и не очень люблю физический труд. Проще сделать один меткий выстрел и закончить работу.

— Но ты же знаешь, что этот вариант не подходит.

— Хорошо. Тогда давай перекусим. Луиза собрала кучу бутербродов, большой термос с кофе, а я захватил бутылку виски.

— Что, она серьезно думает, что мы поехали на рыбалку?

— Конечно! Я же пришел в бар с удочками…

— Все нормально, — сказал Чак. — Тогда так и поступим. Вначале перекусим, наберемся сил, а потом займемся делом.

— А вдруг кто-нибудь появится? — поинтересовался Билли.

— Да кто здесь может появиться?! Этот Самюэль уехал, так что они остались одни.

— Но ведь у них есть телефон…

— Ну и что? Разве это плохо, что у них есть телефон? — спросил Чак.

— Да нет, нормально. Но мне кажется, что лучше перерезать телефонную линию.

— Зачем? Зачем перерезать телефонную линию?

— Не знаю… Но лучше действовать наверняка. Мало ли, как оно все сложится… Главное, лишить их связи с внешним миром.

— Это уже лишнее, Билли. Телефоном, скорее всего, мы заниматься не будем.

— Как скажешь… Как скажешь, Чак, — Билли выбрался из кабины «форда». — Не будем, так не будем. Но вот поесть и выпить — это обязательно. Ты же знаешь, что у меня всегда во время работы зверский аппетит.

— Знаю…

Чак и Билли медленно шли по краю обрыва. Чак смотрел вниз — он не боялся высоты. А вот Билли старался держаться подальше от края…

Наконец Чак остановился.

— По-моему, лучшего места, Билли, и не найти.

Тот осторожно подошел к краю и заглянул вниз. Дорога была ярдах в двадцати от площадки. Откос тут был довольно пологим и весь усеян обломками камней. Внизу их сдерживали лишь сухие стволы деревьев.

Билли уселся прямо на землю.

— Что-то мне наша затея перестает нравиться.

— А в чем дело?

— Да не знаю, вновь какие-то предчувствия. Я, наверное, Чак, стал слишком мнительным… Но мне кажется, что лучше выстрелить. Это будет наверняка. А потом трупы можно будет завалить камнями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голливуд

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература