Читаем Просто скандал (ЛП) полностью

- Как ты смеешь! - взвилась Джульет, становясь ярко-розовой.

- Джульет, я ужасно зoл, - прошипел он. - Либо ты скажешь этому наглому щенку, что помолвленa со мной, либо я спущу псов войны!

Хорас выпрямился во весь рост.

- Поскольку вы упорствуете, оскорбляя мою нареченную странными и нежелательными требованиями, честь заставит меня бросить вызов!

- Как вы думаете, я удовлетворил бы ваши претензии на звание и благородство, снисходительно застрелив вас? - Свейл излучал презрение. - Вы - та самая слизь, которую я соскребаю с сапог, сэр. Я - маркиз Свейл, а вы просто ничтожество.

- Я - рыцарь Ордена Подвязки, - яростно выкрикнул Хорас. - Я имею звание капитана во флоте его величества.

- Чушь!

- На мой взгляд, вас очень дурно использовали оба эти сомнительные персонажи, - обратилась Джульет к Серене, отворачиваясь. - Вам лучше пойти со мной в дом и надеть сухую одежду, моя дорогая.

Хорас был сбит с толку.

- Сомнительные? Что я сделал? Джульет? Джульет! - кричал он ей вслед. - А как насчет принца-регента? Как насчет табакерки? Как насчет милой маленькой скаковой лошади?

- Дайте мне это! - Свейл выхватил маленький зеленый портсигар и забросил его изо всех сил. Он искрясь, пронесся по небу, сверкая на солнце зеленым и золотым, а затем скрылся, исчезнув под поверхностью озера, как могучий меч Экскалибур.

Хорас закричал так, словно Экскалибур пронзил его тело. В следующий момент он нырнул в озеро за подарком регента.

- Помпезная задница, - пробормотал Свейл, спеша к Серене. Одним легким движением он подхватил ее на руки. - Вам лучше без него, вы же знаете. Идешь, Джули?

Джули саркастично вскинула руки.

- Я возьму обувь и шляпу ее светлости! - Подняв их, она увидела, как Хорас сломал поверхность воды, а затем снова нырнул вниз, словно пытался спасти тонущего ребенка.

- Если хочешь его, Джули, - усмехнулся Свейл, разворачиваясь с Сереной в руках, - иди и вылови его!


Глава 20


- Я действительно могу идти, мой лорд, - пробормотала Серена в смущении, когда Свейл понес ее по дорожке.

- Чепуха, - ответил он. - Вы легкая как перышко. Не то что некоторые люди, а, Джули?

Джульет тащилась за ними, закатывая глаза.

- Вы спасли мне жизнь, мой лорд, - услышала она слова Серены.

- Вам очень повезло, что я там оказался, - согласился Свейл. - Я искал Джули и думал, что вы это она. Не то, чтобы вы имели хоть малейшее сходство с Джули, но на расстоянии любые две женщины имеют определенное - э - весьма очаровательное сходство. Вблизи, конечно, нельзя вас принять за Джули. Я видел, как вы сняли свою шляпу и туфли, и спросил себя: «Какого черта Джули собирается делать?» Думал, ты ловишь лягушек, - это последнее замечание он бросил через плечо Джульет. - и собирался посоветовать не заниматься ерундой. Потом вы вошли в воду, - продолжал он, обращаясь к Серене. - Должно быть, там было глубже, чем вы думали, старушка. Вы камнем пошли ко дну. К счастью, я успел добраться до вас вовремя.

- Да, мне очень повезло, мой лорд, - прошептала Серена. - Я так благодарна вам. Когда я думаю, что могла умереть сейчас, когда моя сестра в таком хрупком состоянии… Мисс Уэйборн! - Слепо она протянула руки к Джульет. - Пожалуйста, не пугайте мою сестру сообщениями о несчастном случае со мной.

- Конечно, нет! - сказала Джульет.

- Они будут так волноваться за меня в Сильверкомбе. Видите ли, я ушла, не сказав никому, куда иду. Я не хотела идти так далеко…

- Я немедленно отправлю сообщение, - Джульет ускорила шаг. - И как только вы обсохнете, Бенедикт отправит вас домой в своей карете. Вашей сестре совсем не нужно тревожиться.

- Спасибо, мисс Уэйборн. Мой лорд, думаю, вы должны опустить меня сейчас. Я не хочу, чтобы слуги сэра Бенедикта видели меня такой. Уверяю вас, я могу ходить.

Джульет натянула туфли леди ей на ноги, и Свейл неохотно опустил ее. Он бы обнял даму за талию, но Джульет взяла эту обязанность на себя, вместо этого протянув ему шляпу Серены.

- Вы очень добры, мисс Уэйборн, - промолвила Серена.

Когда они вошли в сад возле террасы, из дома вышли слуги, чтобы помочь. Джульет сообщили, что сэр Бенедикт просил, чтобы она зашла к нему в кабинет, как только вернется с прогулки. Не тa встреча, которую она ожидала с удовольствием.

Свейл ответил за нее.

- Пожалуйста, сообщите сэру Бенедикту, что с леди Сереной произошел небольшой несчастный случай в озере. Мисс Уэйборн и я придем к нему, как только ее светлость удобно разместят. - Он искоса взглянул на Джульет. - «Азенкур»?

Она кивнула, и он распорядился подготовить «Азенкур» для Серены.

Джульет побежала в свою комнату и принесла лучшую ночную рубашку и халат для Серены, чтобы та надела, пока ее одежда высохнет. Бенедикт нашел сестру в холле.

- Не сейчас, Бенедикт! Серена нуждается в моем внимании.

- Да что случилось? - он потребовал. - Она ранена? Должен ли я послать за врачом?

- Она дошла сюда своими силами, - ответила Джульет. - Ей грозит простуда, лучше, если она поскорее окажется в теплe и сухой одежде. Она упала в озеро и чуть не утонула.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже