She having written the article, the magazine published it. = When she had written the article, the magazine published it. — Когда она написала статью, журнал опубликовал её.
Здесь:
She [ʃi: ] [ши: ] — она (подлежащее самостоятельного причастного оборота),
written [`rit
article [`a: tikl] [`а: тикл] — статья,
magazine [mægə`zi: n] [мэга`зи: н] — журнал (подлежащее предложения),
published [`pʌbliʃt] [`паблишт] — опубликовал,
it [it] [ит] — это,
when [wen] [wэн] — когда.
Урок 32. Неличная форма глагола: герундий
В русском языке нет такого явления как герундий. В английском языке герундий это такая форма глагола, которая имеет свойства и глагола и существительного.
Герундий это неличная форма глагола, то есть герундий не изменяется по лицам и числа, то есть не меняется в зависимости от личных местоимений или слов, которые могут быть заменены личными местоимениями.
Рассмотрим формы герундия на примере неправильного глагола to read [ri: d] [ри: д] (читать).
Здесь:
Present [`prezənt] [`прэзэнт] — настоящее,
Perfect [`pɜ: fikt] [`пёфикт] — совершённое.
При образовании герундия используется
Герундий в форме
А герундий в
Приведём примеры:
Reading is interesting. — Чтение (читать) интересно.
Здесь:
Reading [`ri: diŋ] [`ри: диŋ] — чтение (читать) — герундий в форме настоящего времени действительного залога,
is [iz] [из] — глагол-связка,
interesting [`intrəstiŋ] [`интрэстиŋ] — интересный (прилагательное).
Translating science articles is not easy. — Переводить научные статьи не легко.
Здесь:
Translating [trænz`leitiŋ] [трэнз`лэйтиŋ] — переводить — герундий в форме настоящего времени действительного залога,
science [`saiəns] [`сайанс] — наука,
articles [`a: tiklz] [`а: тиклз] — статьи,
easy [`i: zi] [`и: зи] — легко.
She likes inviting her friends to the parties. — Она любит приглашать её друзей на вечеринки.
Здесь:
She [ʃi: ] [ши: ] — она,
like [laik] [лайк] — нравиться,
inviting [in`vaitiŋ] [ин`вайтиŋ] — приглашать — герундий в форме настоящего времени действительного залога,
her [hɜ: ] [хё] — её,
friend [frend] [фрэнд] — друг.
to [tu: ] [ту: ] — на,
parties [`pa: tiz] [`па: тиз] — вечеринки.
She likes being invited by her friends. — Она любит, когда её приглашают её друзья.
Здесь:
being invited [`bi: iŋ in`vaitid] [`би: иŋ ин`вайтид] — когда её приглашают — герундий в форме настоящего времени страдательного залога (переводится придаточным предложением).
She remembers having shown him the article. — Она помнит, что показывала ему эту статью.
Здесь:
remember [ri`membə] [ри`мэмба] — помнить,
shown [ʃəʊn] [шоун] — причастие прошедшего времени (третья форма глагола) неправильного глагола to show [ʃəʊ] [шоу] — показывать,
having shown [hæviŋ ʃəʊn] [хэвиŋ шоун] — что показывала — перфектный герундий действительного залога (переводится придаточным предложением),
him [him] [хим] — ему.
She remembers having been shown the article. — Она помнит, что ей показали статью.
Здесь:
having been shown [hæviŋ bi: n ʃəʊn] [хэвиŋ би: н шоун] — что ей показали — перфектный герундий страдательного залога (переводится придаточным предложением).
Если нет необходимости подчёркивать, что действие, выраженное герундием произошло раньше, чем действие, которое выражено глаголом-сказуемым, то употребляется не перфектный герундий, а герундий в форме настоящего времени:
Thanks for coming. (а не Thanks for having come). — Спасибо, что пришли.
Здесь:
Thanks [ɵæŋks] [ɵэŋкс] — спасибо (благодарность),
for [fɔ: ] [фо: ] — за (для),
coming [kʌmiŋ] [камиŋ] — что пришли.