Засели рыцари в башнеНа отвесной, кряжистой скале,И смотрят, смеясь, на пашни,На вилланов на черной земле.Змеею дорога вьется,Сбились мужичьи дома,Крест на солнце смеется…Дальше – леса, леса…Смеются бароны за пивом,Хлопают по мшистым зубцам:Хорошо на свете ленивым,Плохо только глупцам.Орлы на скале над пашней!Пускай себе ропщет народ…Как трещина в камне, к башнеОдна тропинка ведет.Псы огромные бродят,Ищут крох под столом,Рыцари глаз не сводятС красивых девиц с вином…Выпив вино, швыряютСтаринные кубки прочь.Стыдливо девицы гадают –Какая кому на ночь…Забыв святые обедниИ всякий ненужный страх,Плетет веселые бредниПьяный, жирный монах…Говорят и громко и резко,Голоса, как звериный вой…Кричит рыжий Франческо:«Купец под горой!»Скорей вино допивают,Смотрят в нежную даль,Пажи лошадей седлают,Волочится звонко сталь.Припал Франческо к карнизу…Во дворе-то кричат, бегут…С языками слюнявыми книзуПсы застыли и ждут…2. «В кабачке я, что за дело!..»
Дам обет священный – быть непочтенным
и упиться и к чертям!
Рабиндранат Тагор. Садовник
В кабачке я, что за дело!Кастаньеты сухо бьют,Джованино, Грациэлла,Тарантеллу пляшут тут.Вторгся в окна куст жасмина,Сигареток вьется дым…Грациэллу ДжованиноГордо манит недвижим.Как волнует тарантелла,Треск растущий кастаньет!Джованино ГрациэллаДразнит, дразнит… Да иль нет?Вот застыли, как картина,И, кокетничая, ждут…Грациэлла! Джованино!Кастаньеты сухо бьют…Эй, вина мне! За Равеллу!Сжал, как зверь, помяв цветы,Джованино Грациэллу…А, не выдержал и ты!VALLE DEI MULINI
Die Nacht ist tief,
Und tiefer als der Tag gedacht.
Nietzsche
Тропой коленчатой в ущелие спускаясь,Иду огромной тьмой. Разорваны ручьем,Лежат, сливался, чудовищно вздымаясь,Темноты странных гор, очерченных кругом.Безмолвно сторожат массивы отдаленийЧужой мне, тайный смысл в безлунной тьме ночей,И мнится тяжесть мне каких-то преступлений,Нетленных в глубине замкнувшихся камней.О, мысль ущелия безумно непонятна!Но вдруг раздвинулась сплошная темнотаИ, как огромные, мистические пятна,Далеко светятся у моря города.CAPO TUMULO
Il faut qu'il croie, de la temple;
il faut qu'il cree, de la la cite;
il faut qu'il vive, de la la charrue…
V Hugo. Les travailleurs de la mer