— Он оставлял всегда один садок, — кивнул Ларри, — чтобы мог заполучить кролика для своей сковородки, когда пожелает. Или, может, он продавал их. Так или иначе, у него была своя маленькая кроличья ферма.
— Ага. И еще там был один кролик, Сильвервид, и он сочинял стихи про сверкающую проволоку — похоже, про ту самую ловушку, в которую фермер ловил кроликов. Ту ловушку, с помощью которой он ловил и душил их. А Сильвервид воспевал
— Гарольд болен, — сказала Фрэн.
— Ага. — Стю закурил сигарету. — И опасен.
— Что нам делать? Арестовать его?
Стю постучал пальцем по гроссбуху и сказал:
— Они с этой женщиной, Кросс, собираются совершить нечто такое, что даст им возможность рассчитывать на радушный прием там, на западе. Но в дневнике не сказано, что именно.
— Там упоминается много людей, по которым он не сходит с ума от любви, — заметил Ларри.
— Мы арестуем его? — снова спросила Фрэн.
— Я просто не знаю. Сначала хочу обсудить это с остальными членами комитета. Что у нас на завтра, Ларри?
— Ну, собрание будет состоять из двух частей: общие дела и сугубо внутренние. Брэд хочет поговорить насчет своей команды по отключению. Эл Банделл желает представить предварительный доклад от комитета правопорядка. Так, что дальше… Джордж Ричардсон — вопрос о часах приема в «Дакота Ридж», а потом Чэд Норрис. После этого они уйдут, и останемся только мы.
— Если мы оставим Эла Банделла и посвятим его в дело Гарольда, можем мы быть уверены, что он будет держать язык за зубами?
— Я не сомневаюсь, — сказала Фрэн.
— Жаль, что здесь нет Судьи, — с сожалением пробормотал Стю. — Я здорово привязался к этому старику.
На секунду они все замолкли, думая о Судье, прикидывая, где он может быть сегодня. Снизу послышались звуки песни «Сестра Кейт», наигрываемые Лео, который подражал Тому Рашу.
— Что ж, если Эл, пусть будет Эл. Так или иначе я вижу только два выхода. Нам необходимо отстранить эту парочку от дел. Но, черт возьми, я не хочу сажать их в тюрьму.
— Что остается? — спросил Ларри.
Ему ответила Фрэн:
— Изгнание.
Ларри обернулся к ней. Стю медленно кивнул, глядя на кончик своей сигареты.
— Просто выкинуть его вон? — спросил Ларри.
— И его, и ее, — сказал Стю.
— Но примет ли их Флагг? — спросила Фрэн.
Стю поднял на нее взгляд.
— Родная, это уже не наша проблема.
Она кивнула и подумала:
— Какие-нибудь соображения о том, что они могут затевать? — спросил Стю.
Ларри пожал плечами.
— Надо выслушать всех членов комитета. Но я и сейчас могу прикинуть кое-какие варианты.
— Например?
— Электростанция. Саботаж. Попытка убийства тебя и Фрэнни. Это только первые две вещи, пришедшие мне в голову.
Фрэн побледнела от ужаса.
— Хотя он мне об этом не докладывал, — продолжал Ларри, — я думаю, когда он отправился на поиски Матушки Абагейл с тобой и с Ральфом, он надеялся застать тебя одного и прикончить.
— У него была такая возможность, — сказал Стю.
— Может, он сдрейфил.
— Остановитесь. Ну, пожалуйста, — тихо попросила их Фрэн.
Стю встал и прошел обратно в гостиную. Там стояла рация, подсоединенная к блоку питания. После нескольких попыток он связался с Брэдом Китчнером.
— Брэд, старый пес! Это Стю Редман. Слушай. Ты можешь собрать нескольких ребят, чтобы они подежурили на электростанции сегодня ночью?
— Конечно, — послышался голос Брэда. — Но скажи, ради Бога, для чего это?
— Ну, это довольно щекотливая тема, Брэдли. До меня дошли слухи, что кое-кто может попытаться как-то навредить там.
В ответе Брэда не нашлось места ни одному цензурному слову.
Стю слегка улыбнулся и кивнул микрофону.
— Я понимаю, что ты чувствуешь. Это только на сегодня и, может быть, на завтрашний вечер, насколько мне известно. Потом, я надеюсь, все утрясется.
Брэд сообщил ему, что может собрать двенадцать человек из команды энергоснабжения, не обойдя и двух кварталов, и каждый из них с превеликим удовольствием разберется с любым потенциальным вредителем. Потом он спросил:
— Это как-то связано с Ричем Моффатом?
— Нет, это вовсе не Рич. Слушай, я буду держать с тобой связь. Идет?
— Конечно, Стю. Дежурство я обеспечу.
Стю выключил рацию и вернулся на кухню.
— Люди позволяют тебе держать в тайне все, что ты пожелаешь. Знаете, это пугает меня. Старый лысый социолог прав. Стоит нам захотеть, и мы могли бы объявить здесь себя королями.
Фрэн накрыла своей рукой его ладонь.
— Я хочу, чтобы ты обещал мне кое-что. Вы оба. Обещайте, что мы решим это раз и навсегда на собрании завтра вечером. Я просто хочу положить этому конец.
Ларри кивнул.
— Изгнание… — задумчиво протянул он. — Да. Мне никогда не приходило это в голову, но, возможно, это самый лучший выход. Ну ладно, я беру Люси с Лео и иду домой.
— До завтра, — сказал Стю.