1
«Повинную голову и меч не сечет» — русская поговорка.2
Брат А. А. Толстой. Приписка его, как и письмо А. А. Толстой, неизвестны.3
Петр Андреевич Толстой (1645—1729) — прапрапрадед Льва Николаевича, государственный деятель при Петре I.Впоследствии был сослан вместе с сыном Иваном в Соловецкий монастырь, где они оба и умерли — Иван летом 1728 г., а Петр Андреевич 30 января 1729 г. Библиографию о П. А. Толстом см. в «Русском библиографическом словаре». См. также т. 17.
4
Прасковья Ивановна Троекурова была дочерью кн. Ивана Борисовича Троекурова, пользовавшегося доверием Петра I.* 379. Н. Н. Страхову.
Видно, мне не судьба издать эту книжку, стоившую мне трудов больше, чем какая-нибудь работа, и которой я так дорожил. В Москве ни одна типография не берется, Рис украл 600 р. и условия делать не хочет. Работа самая скучная, тяжелая для меня — приводить в порядок рукопись, переписывать, отмечать последовательность упражнений — предстоит мне сначала потому, что рукопись вернулась в страшном беспорядке. Послать ее вам в таком виде невозможно; а самому поехать в Петербург, чтобы повидаться с вами, я теперь не могу.
Кроме того, я так напуган Рисом, что не решусь послать рукописи, пока не буду знать, возьмется ли петерб[ургская] типография и как скоро кончит работу. (Цена в Москве была, кажется, 11 р. набор и печать, но цена не имеет никакого для меня значения.)
Итак, хотя мне и кажется, что не судьба издать эту книгу, я думаю делать вот что: подожду от вас ответа о типографии (сколько нужно денег и когда?) и буду приводить в порядок рукопись. Недели через две, если бог позволит, привезу к вам рукопись в Петербург,1
обо всем переговорю и уеду свободным, благословляя вас.Письмо ваше произвело на меня грустное впечатление. Мне кажется, что вы мной недовольны. А я так дорожу вами, что чорт с ними, со всеми делами, если они могут расстроить нас. Напишите мне, если это неправда, ваши условия вознаграждения за два месяца работы, как надо полагать. Если всё сделается, как я мечтаю, то работы вам будет много. Кроме практической работы с типографией, в 4-х книжках азбуки, в каждой есть славянский отдел с переводом en regard.2
Почти весь перевод сделан, но выноски грамматических форм не сделаны. Потом исправления языка, порядка, всё это уж делали бы вы.Итак, ожидаю ответа на все вопросы и привожу в порядок рукопись.
Что касается до Кашперева, то я не только давать что-нибудь в Вечера не намерен,3
чтоб выручать свои деньгиВас искренно любящий Толстой.
На автографе пометка Страхова: «6 июня 1872». Конец письма, с датой: «1872 г. Апрель», впервые опубликован в Б, II, стр. 115—116; отрывок — с той же датой в ПТС, № 304.
Ответ на неизвестное письмо Н. Н. Страхова.
1
В Петербург Толстой не ездил.2
[рядом.]3
Василий Владимирович Кашпирев (1836—1875) — историк, издатель журнала «Заря», прекратившегося на втором номере в 1872 г. Жена его Софья Сергеевна Кашпирева с 1870 по 1891 г. издавала детский журнал «Семейные вечера». Вероятно, Кашпирев, не заплатив за «Кавказского пленника», просил Толстого дать еще какой-нибудь рассказ в «Семейные вечера», предлагая 400 р. за лист.4
«Бог правду видит, да не скоро скажет» и «Кавказский пленник», которые Толстой дал в журналы «Заря» и «Беседа». Об этом см. в письмах №№ 358 и 365.5
Раздражение Толстого было вызвано бранными отзывами о рассказе «Бог правду видит, да не скоро скажет», появившимися в обзорах новой литературы в газетах «Русский мир», № 104 от 29 апреля, и «С.-Петербургские ведомости», № 123 от 6 мая. Первый из них, подписанный инициалами «А. О.», был написан публицистом реакционного направления, автором романов из чиновничье-светской жизни В. Г. Авсеенко (1842—1913), второй, за подписью «Z» — реакционным фельетонистом В. П. Бурениным (1841—1926).* 380. А. А. Фету.