В библии к обыкновенным выноскам присоединить выноски титлов.9
Печатать прямо с синодального издания. Если нет у вас, я пришлю. Молитвы и заповеди по-славянски без перевода.
Л. Толстой.
Вообще всё, что вы найдете плоским и лишним, даю вам carte blanche10
выбросить и очень прошу об этом.На автографе пометка Страхова: «20 июн. 1872».
Две фразы впервые опубликованы в Г, II, стр. 131 и 135.
Послано вместе с рукописью первых двух книг «Азбуки».
1
[по желанию.] В окончательном тексте оглавление стоит в начале книги.2
«Азбука с картинками» помещена вслед за буквами.3
«Славянский отдел» составил особую «часть третью» книги.4
Петр Алексеевич Бессонов. См. письмо № 399.5
Федор Иванович Буслаев (1818—1897) — филолог, исследователь народного творчества, с 1860 г. академик.6
Василий Алексеевич Елагин (1818—1879) — племянник поэта В. А. Жуковского и брат по матери Ивана и Петра Васильевичей Киреевских. По рассказам Марии Васильевны Беэр, дочери В. А. Елагина, Толстой в начале 1870 гг., приезжая в Москву, часто бывал у ее отца.7
Юс большой и юс малый старо-славянского алфавита.8
Макарий (1482—1563) — московский митрополит, составитель «Четьи минеи», книги житий святых.9
Титло — в старо-славянском языке знак, писавшийся над сокращенным словом.10
[свободу действий]* 383. H. Н. Страхову.
Я послал телеграмму,1
что на всё согласен, и в письме относительно типографских условий могу только повторить то же. Больше — меньше на 100 р. не делают никакой разницы. Теперь ответы на ваши вопросы и новые вопросы. Экземпляров 3600. Я бы печатал и больше, но прежде выручки не хотелось бы делать большой затраты на бумагу. Заинтересовать Лемана можно тем, что если он сделает работу хорошо и в срок, то 2-е издание буду делать у него же. Бумагу можно взять получше.В Азб[уке] с картинками я не нашел на
Эзоп и вообще все орфографические сомнения разрешите, как хотите.2