Читаем ПСС. Том 61. Письма, 1863-1872 гг. полностью

О Филагрии Мнихе и Мурине Дровосечце взято из Макарьевских Миней.8 Если у вас нет и нужно, то я пришлю. Печатать ее точно так же, как летопись, и с теми же выносками. Житие Давида с переводом en regard точно так же. (Лист из Чети Менеи пришлите назад, когда не нужно.)

В библии к обыкновенным выноскам присоединить выноски титлов.9

Печатать прямо с синодального издания. Если нет у вас, я пришлю. Молитвы и заповеди по-славянски без перевода. IV-я частьсчет. Как расположить таблицу? должна придумать типография. Счеты вылиты, как шрифт, и делаются набором. Я пришлю их из Москвы. Замаранное карандашом красным — не нужно. Где начинается сложение, Счет на счетах и арабскими, там надо набирать слова против счетов. — Нумера листов (всякого разбора) поставлены синим карандашом. Вот и всё. Боюсь и что неясно, и что слишком я объясняю, что

вода мокрая. Вторая книга гораздо яснее, и к ней нечего делать никаких объяснений, кроме того, что выносок грамматических никаких не нужно, и что для Ѣ в корнях слов, ко[торое] будет во всех книгах, и Ѣ в падежах, местоимениях, сравн[ительной] степ[ени] и глаголах, нужны разные по шрифту и оба больше всего шрифта. Шрифт второй книги должен быть не мельче того, кот[орый] вы мне прислали. На бумагу я согласен 1-го №-а, но не посылаю денег, чтобы купить, потому что надеюсь еще выручить свою из Москвы. Итак, посылаю вам 2 части и жду с трепетом вашего ответа. Возможно ли? Если возможно, то велите набирать и переписывать, что нужно. Заключите ли вы условие с типографией о сроке? Ну, что бог даст. Ваш всей душою.

Л. Толстой.

Вообще всё, что вы найдете плоским и лишним, даю вам carte blanche10 выбросить и очень прошу об этом.


На автографе пометка Страхова: «20 июн. 1872».

Две фразы впервые опубликованы в Г, II, стр. 131 и 135.

Послано вместе с рукописью первых двух книг «Азбуки».


1 [по желанию.] В окончательном тексте оглавление стоит в начале книги.

2 «Азбука с картинками» помещена вслед за буквами.

3 «Славянский отдел» составил особую «часть третью» книги.

4 Петр Алексеевич Бессонов. См. письмо № 399.

5 Федор Иванович Буслаев (1818—1897) — филолог, исследователь народного творчества, с 1860 г. академик.

6 Василий Алексеевич Елагин (1818—1879) — племянник поэта В. А. Жуковского и брат по матери Ивана и Петра Васильевичей Киреевских. По рассказам Марии Васильевны Беэр, дочери В. А. Елагина, Толстой в начале 1870 гг., приезжая в Москву, часто бывал у ее отца.

7 Юс большой и юс малый старо-славянского алфавита.

8 Макарий (1482—1563) — московский митрополит, составитель «Четьи минеи», книги житий святых.

9 Титло — в старо-славянском языке знак, писавшийся над сокращенным словом.

10

[свободу действий]

* 383. H. Н. Страхову.

1872 г. Июля 2. Я. П.

Я послал телеграмму,1 что на всё согласен, и в письме относительно типографских условий могу только повторить то же. Больше — меньше на 100 р. не делают никакой разницы. Теперь ответы на ваши вопросы и новые вопросы. Экземпляров 3600. Я бы печатал и больше, но прежде выручки не хотелось бы делать большой затраты на бумагу. Заинтересовать Лемана можно тем, что если он сделает работу хорошо и в срок, то 2-е издание буду делать у него же. Бумагу можно взять получше.

В Азб[уке] с картинками я не нашел на И лучше иголки. Если найдете лучше, то сделайте, а нет, то перерисовать и получше. На О значит ось. Крестьянские мальчики узнавали; но нельзя ли пояснее перерисовать. Я не мог найти на О кроме облака невозможные и ось, a то всё выговаривается а. Арбуз перерисовать. —

Эзоп и вообще все орфографические сомнения разрешите, как хотите.2

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги