Такъ прощайте, очень благодарю васъ за проведенные у васъ 15 дней. Съ братомъ Сер[ежей] у насъ счетовъ нѣтъ, но то, что я его каждый день и такъ хорошо видѣлъ, много содѣйствовало украшенію 15 дней. Такъ прощайте, цѣлую васъ.
Маша, поправляйся и тѣломъ, но прежде всего не спускайся духомъ.6
Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ (архив Н. Л. Оболенского). Датируется по дню возвращения Толстого в Ясную поляну. Впервые опубликовано по копии в «Современных записках», 1926, XXVII, стр. 255—256, где датировано: «май 1900 г.».
1
Толстой писал М. Л. Оболенской по возвращении в Ясную поляну из Пирогова, где он гостил с 3 по 18 мая.2
Сергей Львович Толстой.3
Андрей Львович Толстой.4
Козловка-Засека, станция Московско-курской жел. дороги, ближайшая к Ясной поляне. В 1918 г. переименована в ст. «Ясная поляна».5
Хрисанф Николаевич Абрикосов гостил у М. А. Шмидт в Овсянникове, близ Ясной поляны. См. письмо № 418.6
Мария Львовна была больна после выкидыша.297. М. Л. Оболенской.
Сейчасъ пришелъ на Козловку и вздумалъ написать вамъ, Сережѣ1
и вамъ, о своемъ здоровьи и состояніи. All is right, what is right2 и т. д., но дѣйствительно мнѣ съ нынѣшняго утра стало совсѣмъ хорошо. Я желтъ, но оказалось, что я во время поберегся. Однимъ словомъ 5,3 чего и вамъ всѣмъ желаю. Вчера и нынче позанялся послѣдней главой рабства,4 перебралъ гору писемъ. Сашу5 заставилъ переписывать. Сережа6 уѣхалъ въ Москву, но вернется, вѣроятно, съ Буланже и Коншинымъ,7 к[оторые] зачѣмъ то хотятъ пріѣхать по дѣлу. Нехорошо только то, что, кромѣ просителей, ужъ было 5 разныхъ посѣтителей, въ томъ числѣ барыня и студентъ нынче, боящійся сойти съ ума.8 Очень тяжелый, но жалкій. Прощайте, цѣлую всѣ[хъ] вобче.Л. Т.
20 Мая 1900.
Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ (архив Н. Л. Оболенского). Впервые опубликовано по копии в «Современных записках», 1926, XXVII, стр. 256, где датировано 21 мая.
1
Гр. С. Н. Толстой.2
«Всё хорошо, чтò хорошо» — любимое выражение Толстого в письмах к М. Л. Оболенской.3
Толстой имел обыкновение давать оценки по пятибальной системе.4
«Рабство нашего времени».5
Александра Львовна Толстая.6
Сергей Львович Толстой.7
Павел Александрович Буланже и Александр Николаевич Коншин предполагали начать издание «еженедельного иллюстрированного литературно-политического и научного журнала» в духе взглядов Толстого, под названием «Утро». Официальным издателем был намечен А. Н. Коншин, редактором — С. Л. Толстой. Когда выяснилось, что кандидатура С. Л. Толстого администрацией утверждена не будет, официальным редактором был приглашен историк-этнограф, приват-доцент Московского университета, Митрофан Викторович Довнар-Запольский (р. 1867 г.). Издание осуществлено не было, так как Главное управление по делам печати в разрешении отказало. См. комментарий к Дневнику от 21 августа 1900 г., т. 54 и заметку: „Судьба еженедельника «Утро»“ в сводке В. Н. Карякина: «Московская охранка о Л. Н. Толстом и толстовцах» — «Голос минувшего» 1918, 4—6.8
Имена этих посетителей редакции не известны.М. Л. Оболенская писала отцу 25 мая: «Очень благодарим тебя, милый пaпà, за письма. Как хорошо, что ты не заболел, а мы как раз беспокоились и боялись, что долго не будем ничего о тебе знать. Коля был вчера у дяди Сережи, который был в очень добром настроении, с нежностью и любовью говорил о тебе и никого не бранил [...] Я теперь совсем поправилась, стала понемногу всё делать, и нам очень хорошо [...] Мучает меня немного — кто тебе переписывает? Надеюсь, что Саша действует. Прощай, крепко целую тебя. Спасибо очень за добрые слова твои. Для нас с Колей большая радость, что тебе было хорошо здесь, и что ты так к нам добр» (опубликовано в переводе на немецкий язык в книге «Vater und Tochter», стр. 132—133.
* 298. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).
Ясная Поляна, 23 М. 1900.
Простите, если въ отвѣтъ на ваше длинное, пріятное и интересное письмо, мое будетъ и коротко и неинтересно. Напишу подробнѣе другой разъ.
Благодарю васъ за книги. Тѣ, кот[орыя] я получилъ, были мнѣ полезны.1
Объ отношенiи, не говорю, христіанина, но разумнаго человѣка, къ податямъ не можетъ быть вопроса. Какъ въ этомъ, такъ и во всѣхъ2
требованіяхъ участія въ правительственныхъ преступленіяхъ, христіанинъ не можетъ не стараться избавиться отъ этого участія. Степень же, до которой онъ будетъ въ состояніи избавиться, будетъ зависѣть отъ разности между соблазнами, въ к[оторые] онъ запутанъ, и силы его убѣжденія.О вашей статьѣ въ New Century Review3
я напишу, внимательно перечтя ее. Ваше чтеніе объ ученіи меня интересуетъ.4 Ваши переводы очень хороши,5 п[отому] ч[то] вы прекрасно владѣете обоими языками и, кромѣ того, любите тѣ мысли, к[оторыя] передаете, чтò меня очень радуетъ. Ваши распоряженія насчетъ пожертвованныхъ вами денегъ Духоб[орамъ] могутъ только радовать меня.