Читаем Псы войны. Гексалогия (СИ) полностью

- Ну, Лоримар, нам пора! - Окойе поднялся из-за стола. Только сейчас всем стало видно, как он волнуется.- А Вы, коллеги, оставайтесь на связи. Вдруг, кто-нибудь из вас мне срочно потребуется. Комиссар Вы нас проводите до парламента?

- Да, доктор! - Хорос встал по стойке смирно, вытянув руки по швам. - Вызвать дополнительный наряд?

- Нет. Я возьму капитана Бенъарда и свою личную охрану!

- Но он же уехал!

- Сегодня ночью он вернулся. Его командировка на север отложена на три дня...

Советники задвигали стульями, покидая помещение.

Генри Бенъярд действительно ездил на северную границу. Первоначально он предполагал, что Блейк выполнит своё обещания и пришлёт оружие для Зангаро туда. По крайней мере так посулил ему Смелли. Полный радужных ожиданий он приехал на границу, чтобы встретиться с агентом Блейка по имени Мутото.

Перед выездом он специально зашёл к шефу, чтобы посоветоваться. Выяснилось, что когда-то очень давно доктор не плохо знал этого человека и был о нём резко не лучшего мнения.

- Будь с ним по осторожнее Генри, - напутствовал он адъютанта. - Он всегда работал на нескольких хозяев. Совсем не обязательно что хорошо для Британии, хорошо для Гвиании. Приедешь на границу походи, осмотрись. В общем, не суй сразу голову в пасть льва! Впрочем, что мне тебя учить...

- Я буду очень осторожен, доктор.

В какой-то степени Окойе оказался прав. Мутото, безобразно толстый и до отвращения льстивый человек, сразу не понравился Бенъярду. Естественно, что никакого оружия он не привёз. Он ссылался на какие-то трудности и просил выплатить ему часть суммы вперёд. Зная эту шушеру не понаслышке, Бенъард наотрез отказался платить. Бесплодные прения шли около часа, когда терпение капитана не выдержало.

- Что же, у Вас нет товара, поэтому пререкаться с тобой бессмысленно. Я немедленно еду в Кларенс. Оттуда я свяжусь с мистером Блейком и скажу, что ты хочешь меня обмануть.

- Что Вы, что Вы, господин адъютант, у меня и в мыслях этого не было, - пошёл на попятную агент, - я просто хотел подмазать кое-кого, чтобы ускорить прибытие груза!

- Так когда Вы его сможете доставить на границу?

Мутото закатил глаза и стал загибать пальцы. Делал он это достаточно долго, пока у Бенъярда вновь не лопнуло терпение.

- Ну? - переспросил он.

- Сейчас, сейчас, - заторопился шпион. - Грузовик прибудет на ту сторону границы во вторник или в среду.

- А точнее нельзя?

- Нет. Ведь всякое может случиться по дороге! Я не хочу подвести ни уважаемого мною доктора, ни мистера Блейка...

- Тогда сделаем так! Ты повезёшь груз в Уарри, когда туда придет очередной каботажник из Кларенса. Я с тобой рассчитаюсь, как только погрузим твой товар на него. Покажи мне список того, что ты хочешь мне продать.

- Хорошо, хорошо,- закивал головой Мутото. - Вот!

Бенъярд пробежал по нему глазами. Всё было в точности, как обещал Смелли: сорок пистолетов "браунинг", двадцать "стенов", шесть "астр", пара дробовиков и пять тысяч гильз разных калибров. Внизу от руки было приписаны сто американских гранат и пятьдесят килограмм пластита.

- Хорошо! Я сначала должен убедится в исправности оружия, потому приеду заранее. Ясно!

- Да, капитан,- агент поджал губы, - но мне бы хотелось, чтобы мистер Блейк присутствовал.

- Не возражаю А теперь, прощай!

В пятницу поздно вечером Бенъярд вернулся в Кларенс, рассказав доктору о результатах поездки.

- Может это и к лучшему, - произнёс доктор. - Когда ты рядом со мной, Генри, мне гораздо спокойнее...

Утром того же дня Шеннон планировал выступить в Буюнгу, но это ему не удалось. Причин было несколько, но главная из них заключалась в том, что к назначенному времени сбора в Коро не нашлось даже дюжины трезвых носильщиков: сказывались результаты вчерашнего празднества. Джубал клялся и божился, что на следующее утро даст любое количество людей. Шеннон ему, однако, не поверил. Он решил оставить раненых на попечение знахаря, а сам вместе с обоими коммандос, Азатом, Шено и Изабо вернутся в Буюнгу. В этом случае ему было нужно вдвое меньше людей, поскольку понадобятся только одни носилки. Когда он сообщил о своём решении Джубал расстроился. По-видимому, он не ожидал, что в Коро останется пост жандармерии. Не особо обрадовался этому и знахарь. В отличие от старейшины, он гораздо спокойнее воспринял это известие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Дикие годы
Адриан Моул: Дикие годы

Адриану Моулу уже исполнилось 23 и 3/4 года, но невзгоды не оставляют его. Он РїРѕ-прежнему влюблен в Пандору, но та замужем за презренным аристократом, да и любовники у нее не переводятся. Пока Пандора предается разврату в своей спальне, Адриан тоскует застенкой, в тесном чулане. А дни коротает в конторе, где подсчитывает поголовье тритонов в Англии и терпит издевательства начальника. Но в один не самый счастливый день его вышвыривают вон из чулана и с работы. А родная мать вместо того, чтобы поддержать сына, напивается на пару с крайне моложавым отчимом Адриана. А СЂРѕРґРЅРѕР№ отец резвится с богатой разведенкой во Флориде... Адриан трудится няней, мойщиком РїРѕСЃСѓРґС‹, продает богатеям охранные системы; он заводит любовные романы и терпит фиаско; он скитается по чужим углам; он сексуально одержим СЃРІРѕРёРј психоаналитиком, прекрасной Леонорой. Р

Сью Таунсенд

Проза / Юмористическая проза / Современная проза