— Вы слышали доктора Кейзина, — предупредил Тимоти пилота истребителя. — У нас еще четверо заложников на борту. Одного белого заложника мы уже казнили и, если вы предпримете враждебные действия, не колеблясь казним другого.
— Нас все равно убьют! — закричал я, но Тимоти уже отключил связь.
Им пришлось держать меня впятером, чтобы сделать укол, но наконец игла впилась мне в руку, и, хотя я пытался противиться наркотику, все начало расплываться и затягиваться туманом. Тем не менее, я не сдавался — но движения мои становились медленными, координация утрачивалась, и я потерял сознание. Последнее, что я помню: Тимоти назвал Роджеру новый курс.
Меня разбудили боль и жажда. Во рту пересохло, голова раскалывалась. Я попытался сесть и громко вскрикнул.
— Как вы, доктор? Спокойней, — Голос Роджера ван Девентера. Я заставил себя сосредоточить на нем взгляд.
— Есть вода?
— Простите, доктор. — Он покачал головой, и я осмотрел голую комнату с белыми стенами. Всю ее обстановку составляли четыре деревянные койки и ведро-параша. Дверь закрыта и забрана решеткой. Три банту из наземной службы сидели в углу, испуганные и несчастные.
— Где мы? — прошептал я.
— Замбия. Нечто вроде военного лагеря. Приземлились час назад.
— А куда делся истребитель?
— Повернул обратно, когда мы пересекли Замбези. Они ничего не могли сделать.
Мы тоже. Пять дней мы просидели в душной, раскаленной, как печь, комнате с вонючим ведром. На пятый день за мной пришли. С криками и множеством ненужных толчков и ударов меня провели по коридору в скудно меблированную комнату. Главным в ней был большой портрет Председателя Мао. Тимоти Магеба встал из-за стола и приказал стражникам удалиться.
— Садитесь, доктор. — На нем была форма парашютиста со звездами полковника Китайской народной армии.
Я сел на деревянную скамью, и глаза мои устремились к подносу, на котором выстроились в ряд бутылки с тускерским пивом. Бутылки запотели от холода, и мое горло свела спазма.
— Я знаю, вы любите холодное пиво, доктор. — Тимоти открыл одну из бутылок и протянул мне. Я покачал головой.
— Нет, спасибо. Я не пью с убийцами.
— Понятно. — Он кивнул, и я увидел в его темных задумчивых глазах сожаление. Он поднес бутылку ко рту и отпил. Я с жадностью следил за ним.
— Казнь механика не входила в наши планы, — сказал он. — Я не хотел этого. Поймите, пожалуйста, доктор.
— Да. Понимаю. А когда дым от нашей горящей земли затмит небеса, а запах мертвых дойдет даже до твоей черной души, ты тоже скажешь: «Я не хотел этого»?
Тимоти отвернулся и подошел к окну. Он смотрел на плац, где под жгучим солнцем маршировали взводы одетых в мундиры людей.
— Мне удалось добиться вашего освобождения, доктор. Вам позволят улететь на «дакоте». — Он подошел ко мне и перешел с английского на венди: — Сердце мое плачет оттого, что вы уходите, мачане: вы мягкий, сильный и храбрый человек. Было время, я надеялся, что вы присоединитесь к нам.
Я ответил тоже на венди:
— И мое сердце плачет, потому что человек, который был моим другом, тот, кому я верил, кого считал человеком доброй воли, ушел в мир преступников и разрушителей. Он умер для меня, и сердце мое плачет.
Я понял, что сказал правду. Я не хотел пристыдить Тимоти. За ненавистью и гневом скрывались печаль и чувство утраты. Я верил в Тимоти. В таких людях, как он, я видел надежду нашего бедного измученного континента. Мы печально смотрели друг на друга, разделенные всего четырьмя футами, и это расстояние было широко, как небо, и глубоко, как пропасти ада.
— Прощайте, доктор, — негромко сказал он. — Идите с миром, мачане.
Нас, босых, раздетых до белья, в крытом грузовике отвезли в аэропорт.
От грузовика к самолету выстроился двойной ряд людей. Около двухсот человек в форме парашютистов. Нам пришлось идти по узкому коридору между усмехающимися черными лицами. Были тут и китайские инструкторы, их гладкие черные волосы выбивались из-под матерчатых форменных шапок. Они широко улыбались. Торопливо шагая к «дакоте», я всюду видел насмешливые глаза, слышал язвительные замечания по поводу своей горбатой спины. Неожиданно один из парашютистов преградил мне путь и плюнул мне в лицо. Послышался громовой хохот. С большим желтым плевком в волосах я вскарабкался в самолет. Как только мы пересекли Замбези, нас встретил «мираж» военно-воздушных сил и сопровождал до военного аэропорта Вуртреккер Хугт. Но мое почти истерическое облегчение освобожденного вскоре прошло. Едва врач очистил и перевязал подсохшие нагноившиеся раны на моей голове, меня увезли в закрытой машине на встречу с четырьмя неулыбчивыми, мрачно-вежливыми офицерами полиции и военной разведки.
— Доктор Кейзин, это ваша подпись?
Моя рекомендация на выдачу паспорта Тимоти Магебе.
— Доктор Кейзин, вы помните этого человека? Китаец, с которым я познакомился, когда навестил Тимоти в Лондонском университете.
— Вы знали, что он агент коммунистического правительства Китая, доктор?
На фотографии мы втроем пьем пиво на бечевнике у Темзы.