Читаем Птицы, звери и родственники полностью

— Я уж думала, вы никогда не приедете, — сказала она. — Мамочка еще поднимается. Она с трудом ходит по лестнице, бедняжка. Вы оба чем-то обеспокоены, ну, расскажите-ка мне все. Тебе нравится этот отель, Лу? Он дешевый и удобный, но здесь много самого странного люда.

Сквозь открытую дверь послышалась тихая одышка.

— А, это мамочка, — крикнула Пру. — Мамочка, мамочка, Лу приехала.

В дверях показалась тетя Фэн. На первый взгляд, подумал я довольно бессердечно, она была похожа на ходячую палатку. На ней был ржаво-красный твидовый костюм невероятного стиля и размера. На голове красовалась слегка изношенная бархатная шляпка такого фасона, какие носят феи. Сквозь сверкающие очки глаза ее казались совиными.

— Лу! — закричала она, распахивая объятия и возводя глаза к небу, словно мама была божественным видением. — Лу и Джеральд! Вы прибыли!

Меня и маму сердечно обнимали и целовали. Это не было легкое, словно цветок, объятие Пру. Это было сильное, до хруста в ребрах, объятие и крепкий поцелуй, от которого, казалось, синели губы.

— Я так сожалею, Лу, дорогая, что нас не было дома, но мы не были уверены, когда вы приедете, и нам надо было кормить собак.

— Каких собак? — спросила мама.

— Ну, моих бедлингтонских щенят, конечно, — сказала Пру. — Разве вы не знаете? Мы с мамочкой завели собак. — Она залилась звонким, как колокольчик, смехом.

— Но помнится, у вас появилось еще кое-что в последнее время, — сказала мама. — Кажется, козы.

— О, мы их до сих пор держим, — сказала тетя Фэн, — да еще моих пчел и цыплят. Но Пруденс решила, что неплохо было бы завести еще и собак. Она такая деловая.

— Я и впрямь думаю, что это доходное дело, Лу, дорогая, — серьезно сказала Пру. — Я купила Тинкербелла, а потом Люсибелла…

— А затем Тайнибелла, — перебила ее тетя Фэн.

— И Тайнибелла, — сказала Пру.

— И Люсибелла, — сказала тетушка Фэн.

— Успокойся, мамочка. Я уже сказала о Люсибелле.

— Есть еще Тинкербелл, — сообщила тетя Фэн.

— Мамочка плоховато слышит, — сказала Пру, что и без того было очевидно. — И у всех есть щенята. Я привезла их в Лондон на продажу и в то же время не спускаю глаз с Марго.

— Да, где же Марго? — спросила мама. Пру на цыпочках подошла к двери и тихонько ее закрыла.

— Она на сеансе, дорогая.

— Я знаю, но что это за сеансы? — спросила мама. Пру с беспокойством огляделась.

— Спиритические сеансы, — прошептала она.

— И затем, есть еще Люсибелл, — сказала тетя Фэн.

— Успокойся, мамочка.

— Спиритические сеансы? — спросила мама. — С какой стати она ходит на эти спиритические сеансы?

— Лечится от ожирения и от прыщей, — ответила Пру, — но, помяните мое слово, добра от этого не будет. Это злая сила.

Я заметил, что мама начинает волноваться.

— Но я не понимаю, — сказала она. — Я отправила Марго в Лондон, чтобы ее посмотрел доктор, забыла, как его имя.

— Я знаю, дорогая, — сказала Пру. — Но после приезда в отель Марго попала во власть этой злой женщины.

— Какой злой женщины? — спросила мама, теперь уже по-настоящему обеспокоенная.

— Козы — это тоже хорошо, — сказала тетя Фэн, — но в этом году они дают чуть меньше молока.

— Ой, мамочка, да помолчи же ты, — сквозь зубы процедила Пру. — Я имею в виду эту злую женщину, миссис Хэддок.

— Хэддок, Хэддок, — растерянно повторила мама. Ее мысли всегда несколько отвлекались, стоило при ней произнести слово, связанное с кулинарией.

— Она медиум, моя дорогая, — сказала Пру, — и она расставила для Марго ловушки. Она сказала Марго, что ей нужен гид.

— Гид? — спросила мама, теряя силы. — Какой гид?

По ее состоянию я мог видеть, что она теперь думает, будто Марго занялась альпинизмом или чем-то в этом роде.

— Духовный гид, — сказала Пру. — Его зовут Мауэйк. Должно быть, он индеец.

— У меня теперь десять ульев, — сказала тетя Фэн с гордостью. — Мы получаем в два раза больше меду.

— Помолчи, мамочка, — сказала Пру.

— Я не понимаю, — жалобно сказала мама, — почему она до сих пор не идет к доктору для уколов.

— Потому что Мауэйк ей не разрешает, — торжественно произнесла Пру. — Три сеанса назад сказал он — по словам Марго, и все это в передаче миссис Хэддок, так что в достоверности сказанного можно усомниться, — так вот, по словам Марго, Мауэйк сказал, что ей не нужны больше проколы.

— Проколы? — спросила мама.

— Ну, я полагаю, индеец имел в виду уколы, — сказала Пру.

— Как приятно повидаться с тобой, Лу, — сказала тетя Фэн. — Не попить ли нам чайку?

— Очень хорошая мысль, — едва слышно произнесла мама.

— Я не спущусь туда, чтобы заказать чай, — сказала Пру, взглянув на дверь, как будто за нею скрывались все демоны ада. — Во всяком случае, не теперь, когда у них там сеанс.

— Почему, что случилось? — спросила мама.

— И хорошо бы сделать тосты, — сказала тетя Фэн.

— Да помолчи же, мамочка, — сказала Пру. — Ты представления не имеешь, что происходит на этих сеансах, Лу. Миссис Хэддок входит в транс, затем начинает покрываться эктоплазмом.

— Эктоплазмом? — спросила мама. — Что такое эктоплазм?

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия о Корфу

Моя семья и другие звери
Моя семья и другие звери

«Моя семья и другие звери» – это «книга, завораживающая в буквальном смысле слова» (Sunday Times) и «самая восхитительная идиллия, какую только можно вообразить» (The New Yorker). С неизменной любовью, безупречной точностью и неподражаемым юмором Даррелл рассказывает о пятилетнем пребывании своей семьи (в том числе старшего брата Ларри, то есть Лоуренса Даррелла – будущего автора знаменитого «Александрийского квартета») на греческом острове Корфу. И сам этот роман, и его продолжения разошлись по миру многомиллионными тиражами, стали настольными книгами уже у нескольких поколений читателей, а в Англии даже вошли в школьную программу. «Трилогия о Корфу» трижды переносилась на телеэкран, причем последний раз – в 2016 году, когда британская компания ITV выпустила первый сезон сериала «Дарреллы», одним из постановщиков которого выступил Эдвард Холл («Аббатство Даунтон», «Мисс Марпл Агаты Кристи»).Роман публикуется в новом (и впервые – в полном) переводе, выполненном Сергеем Таском, чьи переводы Тома Вулфа и Джона Ле Карре, Стивена Кинга и Пола Остера, Иэна Макьюэна, Ричарда Йейтса и Фрэнсиса Скотта Фицджеральда уже стали классическими.

Джеральд Даррелл

Публицистика

Похожие книги