– Премного благодарен, ваша милость, – прокаркал Яков, – тяжело было!
Мяурицио вообще не мог говорить, во-первых, потому, что у него болели все кости, а во-вторых, он потерял дар речи от досады, что жизнь им спас Заморочит, которого он собирался с глубоким презрением осадить. Ситуация была его уму не под силу.
Вслед за колдуном появилась и Тирания Вампирьевна.
– Ах, дорогая моя птичка! – воскликнула она. – Бедняги! Вам больно?
Она пощупала голову ворона.
Колдун тоже погладил Мяурицио и сказал добродушно:
– Но имейте в виду, здесь лежат не игрушки. Ты, Мяурицио ди Мяуро, должен был бы это знать. Вам нельзя ничего тут трогать без моего разрешения, это очень опасно. С вами могло случиться нечто ужасное, и это очень огорчило бы твоего доброго маэстро.
– Бла, бла, бла, бла, – чуть слышно прокаркал как бы про себя ворон.
Волшебник и ведьма быстро переглянулись, и она спросила:
– Мой милый Яков, любимый ворон, как ты здесь очутился?
– Простите, мадам, – ответил Яков с самой невинной миной, – я просто решил предупредить о вашем визите.
– Вот как? Я что-то не припомню, что я тебе велела это сделать, птичка моя дорогая.
– Я это сделал добровольно, потому что подумал, вы меня щадите из-за доброго ко мне отношения, ведь такая ужасная погода, а я страдаю ревматизмом, но мне так хотелось вам угодить.
– Вот как… что ж, очень мило с твоей стороны, Яшенька. Но на будущее ты меня всё же лучше спрашивай, нужна ли мне твоя услуга.
– Я опять ошибся? – с подавленным видом спросил Яков. – Я просто невезучий ворон.
– Скажи-ка мне, – спросил Заморочит, обращаясь к котику, – где вы всё это время проторчали, проказники?
Мяурицио хотел было ответить, но ворон опередил его:
– Этот отвратительный пожиратель птиц пытался было затащить меня в свою каморку, ваша милость, я всё же ускользнул от него и помчался в погреб, но он всё равно меня поймал и запер в вонючий ящик. Я часами выражал свой протест, потому что так себя не ведут, так нельзя обращаться с гостем, и тогда он в конце концов меня выпустил и велел не разевать клюва, а не то он превратит меня в жареного цыплёнка, и тогда я его клюнул, и между нами завязалась перебранка, а потом, сам не знаю как, мы снова здесь очутились, и во время нашей возни эта идиотская бумажная змея вдруг обвилась вокруг нас, но, к счастью, тут вы подоспели. А что до этого кота, то я должен вам честно сказать, его необходимо посадить в клетку, потому что он просто опасен и жаждет крови, этакая бестия!
У Мяурицио от рассказа ворона глаза на лоб полезли. Несколько раз он хотел было его прервать, но, к счастью, ему это так и не удалось.
Заморочит сказал со смехом:
– Браво, браво, мой смелый маленький рыцарь! Но с этой минуты вы должны поладить друг с другом. Обещаете?
– Этого ещё не хватало! – прокаркал Яков и повернулся к Мяурицио спиной. – Я не могу поладить с тем, кто меня называет жареным цыплёнком. Пусть он откажется от своих слов.
– Но… – начал было Мяурицио, однако его перебила ведьма.
– Никаких «но», – проговорила она сладким голосом, – будьте ласковы друг с другом, плутишки! Мы, мой замечательный племянник и я, готовим вам сюрприз, он вам очень понравится, я знаю. И если вы проведёте время мирно и не будете ссориться, то мы вам разрешим участвовать в нашем новогоднем празднике. Будет очень весело, Вельзевульчик, не правда ли?
– Во всяком случае, – ответил Заморочит с кривой усмешкой, – питьё будет отличное. Если, конечно, вы будете себя хорошо вести.
– Не хочется, по правде говоря, – прокаркал Яков. – Но, если это непременное условие, мы на время заключим мир, так, господин барон?
Он толкнул Мяурицио крылом, и тот с упрямым видом всё же кивнул в знак согласия.
Без двадцати восемь
Тем временем ведьма свернула пергаментную змею в рулон. А колдун вынул из большого кармана своего халата другой рулон, по виду ничем не отличавшийся от того, что свернула ведьма.
– Прежде всего, Тира, – объяснил он, – мы должны проверить, действительно ли оба эти куска составляют одно целое. Ты ведь знаешь формулу и все последующие действия.
– Всё ясно, – сказала она в ответ.
И они продекламировали хором:
И в тот же миг они оба кинули свои пергаментные рулоны к потолку. Комнату озарила ослепляющая вспышка, в воздухе засверкали тысячи звёздочек, словно пустили фейерверк, но звуков никаких не было.
Концы обоих рулонов рванулись навстречу друг другу, – казалось, они притянуты магнитом, – и тут же соединились, да так крепко, будто никогда и не разъединялись.
Изгибаясь волнообразно и плавно, пергаментная змея длиною не меньше пяти метров медленно подлетела под стол лаборатории и, спускаясь всё ниже и ниже, постепенно легла на пол.
Колдун и ведьма умиротворённо кивнули друг другу.