МакКарти
. Я докер. И у меня есть идеалы. У самого меня слишком сильно развиты мускулы, чтобы заниматься исключительно умственным трудом, и я выбрал себе в жены маленькую, хрупкую женщину, образованную и с тонкими чувствами, для того чтобы дети мои выросли нежными и умными, а не какими-нибудь там прихлебателями. Если в придачу к силе человеку даны хоть какие-то чувства, перед ним один только выбор: быть либо прохвостом, либо рабочим. Быть прохвостом мне не по душе, поэтому я рабочий. А сын у меня скоро заканчивает школу и уже подумывает о том, чтобы стать писателем.Крапп
. Я тоже хотел когда-то стать писателем.Джо
. Изумительно.МакКарти
. Кто только не хотел стать писателем. Любой маньяк, посылавший людей на убой во время войны, начинал с того, что кропал стишки где-нибудь на чердаке или в подвале. Мерзкое занятие. Вот они и пытались потом отыграться на том, что становились выдающимися прохвостами. Оно и теперь все так же.Крапп
. Это правда, Джо?Джо
. Взгляните на сегодняшнюю газету.МакКарти
. Думаешь, сейчас, вот здесь, на Телеграф-хилл, не живет какой-нибудь недоросль, который пытается стать Шекспиром? А лет через десяток он будет сенатором.Крапп
. Неужто нельзя с этим что-нибудь сделать, Мак?МакКарти
Крапп
. Мак, тебе самому надо было стать писателем.МакКарти
. Ненавижу это племя. От них-то и все беды. Верно?Джо
Крапп
. Зачем же ты тогда читаешь? —МакКарти
Араб
Крапп
. Что? Нечто? Ничто?Джо
МакКарти
. Верно.Крапп
. Если ты способен все это понять, почему ты остаешься грузчиком?МакКарти
. Все мои предки с незапамятных времен имели дело только с теми женщинами, которые были мощны телом и сильны в споре.Крапп
. Я могу часами слушать вас обоих, но будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю из того, о чем вы говорите.МакКарти
. Из этого проистекает, что все Маккарти слишком велики и слишком сильны для того, чтобы быть героями. Только слабые и неуверенные совершают героические деяния. Ничего другого им не остается. Чем больше героев, тем сквернее становится история рода человеческого. Верно?Джо
. Пойдите прогуляться, и убедитесь.Крапп
. Ты, конечно, умеешь филос… философст… а, черт… умеешь разговаривать.МакКарти
. Разговаривать подобным образом я могу только с теми, кто носит полицейскую форму и не может понять ни слова из того, о чем я говорю. Ты, мой друг, как раз и принадлежишь к таким людям.Крапп
Гарри
Крапп
МакКарти
. Живые существа танцуют с начала времен. Можно сказать даже — жизнь и танец были всегда нераздельны, вплоть до нынешней поры, когда мы имеем…Гарри
. Я еще целиком его не отработал, но начинается он примерно так.Ник
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги