— Это Джейлис забрала ее, — пораженная, прошептала я. — Она шарила в твоих карманах, а я не могла ее остановить, потому что была на кухне.
— Черт бы ее побрал! Да на что ей картинка?!
Гнев затемнил глаза Джейми и заставил его сжать кулаки.
— Посмотреть поближе захотела, а? — предложила я глупую версию пропажи фотографии. — Зачем ей, правда? Похвастаться кому-то — так кто к ней ездит? Брианна не ее дочь, она даже лично ее не знает. Вон, помнишь, на приеме говорили, что миссис Эбернети… — зачастила я, скрывая тревогу, но Джейми оборвал меня, указав на дорогу, где по желтой глинистой дороге ехал черный человек, отсюда похожий на муравья.
— Джейлис говорила, что к ней в четыре приедет священник.
— Да, и этот священник — преподобный Кэмпбелл. — Черт, черт побери! Или госпожа Дункан сочла бы меня непочтительным?
— Наверное, хочет изгнать из нее бесов, — нервно хихикнула я, вспомнив твердую убежденность Джейлис в своем ведовском даре.
— Ну да, ему только этим и заниматься.
Джейми выждал несколько минут, чтобы пастор исчез из поля зрения, и мы вернулись на тропу.
— Как мы заберем мальчика?
— Сам я не справлюсь, потребуется помощь. Шотландцы меня не оставят, так что мы поднимемся вверх по реке и причалим у завода. Там рассчитаемся с Геркулесом. И с Атласом, если и он полезет. Все просто: взломаем подвал и уйдем, но сделаем это через несколько дней, ведь нужны оружие и лодка. Эх, как бы мне хотелось сделать это пораньше!
— А деньги на оружие?
Деньги у нас были — за гуано мы выручили приличную сумму, но потратили ее на новые одежду и обувь, — но на оружие их бы не хватило. Хватило бы на наем лодки, на еду, на то, чтобы продержаться несколько недель, быть может, на месяц, но при условии экономного расходования средств. Все оружие поставлялось из Европы и стоило баснословных денег, а у Джейми имелись только пистолеты капитана Рейнса. Шотландцы располагали только рыбацкими ножами и одной-единственной абордажной саблей, доставшейся по случаю.
Джейми при упоминании о деньгах поморщился, но ответил то, что было у него на уме:
— Я попрошу, чтобы мне помог Джон. Как думаешь, это достаточно веское основание, чтобы он удовлетворил мою просьбу?
Я раздумывала, а потом кивнула.
— Очевидно, да.
Не могу сказать, чтобы я была в восторге от предложения, но мальчишку нужно было спасать, и здесь не было места нашим личным счетам.
— Но, Джейми…
— Ты хочешь ехать со мной — я угадал? — перебил он меня.
— Разумеется. Возможно, его ранили или он заболел — что тогда? Кто ему поможет? Я же врач.
— Ну хорошо, — с раздражением бросил Джейми. — Но с уговором: устрой все так, чтобы тебя не поджарили на вертеле и не разрезали на кусочки, идет? Будь уж так любезна, сделай одолжение. А то у меня слабое сердце.
— Попробую, но ничего не обещаю. Посмотрим, — заключила я, направляя лошадь ближе к его коню.
Под мокрыми кронами деревьев мы ехали в Кингстон.
Глава 61
Крокодилий костер
Хотя стояла ночь, по реке шло множество судов и суденышек. Лоренц Штерн, потребовавший включить его в наше путешествие в качестве сопровождавшего, объяснил, что плантаторы, живущие на холмах, обыкновенно прибегают к услугам местного речного флота, чтобы связываться с гаванью и Кингстоном. Я отметила про себя, что это мудрое решение и притом единственно верное: дороги размывало дождями, проливавшимися на эти земли в изобилии: сезон дождей оставлял на месте дорог сплошные тропические заросли.
В связи с этим неудивительно было видеть суда, сновавшие вверх и вниз по течению: идя вверх, мы встретили два суденышка и груженную бочками и тюками, походившую на айсберг баржу, шедшие вниз по течению.
Наше судно удерживали в фарватере с помощью шестов рабы, переговаривавшиеся на языке, которого я не знала (нужно сказать, что я едва ли разбиралась в языках, на которых говорили здесь выходцы из различных районов Африки).
— Высказали нам любезность, отправившись с нами, — поблагодарил Джейми Штерна.
Одномачтовое суденышко, которому больше приличествовало название посудины, едва вмещало всех своих пассажиров, в числе которых были мы с Джейми, шестеро контрабандистов-шотландцев и Штерн, девятый пассажир, распространявший вокруг себя поистине флегматическое спокойствие и уверенность, которых нам так недоставало.
— Признаться, я отправился с вами, движимый скорее любопытством, нежели другими соображениями, — сообщил Штерн. Во тьме я не видела его лица, но могла наблюдать, как белые пятна движутся туда и обратно: он обмахивался полами рубашки. — Я виделся с одной леди перед этим путешествием.
— То была миссис Эбернети?
Я подумала, но все-таки спросила:
— И какое мнение вы о ней составили?
— Мм… незаурядная особа… обходительная, вежливая.