– Да ты, видно, настоящий дурень! – сказал смеясь Сунь У-кун. – Если я и разбил твои ворота, так не зря: были на то причины. Не забывай, что ты силой захватил чужую девушку и без всяких полагающихся в таких случаях церемоний жил с ней. Известно ли тебе, что за такие вещи полагается смертная казнь?!
– Да что с тобой разговаривать! – крикнул волшебник. – Отведай-ка лучше мои грабли!
– Ведь этими самыми граблями ты работал на поле почтенного Гао, – сказал Сунь У-кун, без труда отражая удар. – Так неужели ты думаешь, что я испугаюсь тебя?
– Ну, если ты считаешь, что это обыкновенные грабли, то ошибаешься! – воскликнул волшебник. – Послушай, что я тебе о них расскажу:
Их твердостью могучей обеспечил. Надежно закалив, священный лед.С клещами Лао-цзюнь сидел у печи, Шуруя уголь, ночи напролет.Волшбой отполированы на славу, Пылают зубья в солнечных лучах, —Недаром уголь дух Звезды Кровавой Подбрасывал в пылающий очаг.Пять полководцев, не боясь усилий, Раскрыли мудрой тактики секрет,И знанье сокровенное вносили В работу боги всех пяти планет!Старались духи тьмы и света дружно, И труд был завершен в конце концов,Вот девять зубьев светятся жемчужных, И с золотыми листьями кольцо.И небо грабли достают и землю, — Безмерно протяженные в длину, —Начало Инь с началом Ян объемлют И разделяют солнце и луну.И шесть двойных волшебных начертаний Порядку в небесах помочь должны,А чтобы звезды верно сочетались, — Триграммы ба-гуа нанесены.Их высшей драгоценностью недаром Назвали, ибо нет для них преград,От мастеров их получив в подарок, Правитель неба был безмерно рад!Я улучшал себя и стал бессмертным И заработал полководца чин, —Сам император в милости безмерной С почетом эти грабли мне вручил.Поднимешь их – полно сияньем небо, Опустишь их – завоет ураган,И, урожай суля, сугробы снега Укроют землю, к радости крестьян!Самим бессмертным силы их опасны, Владыка ада ощущает дрожь…А отчего их нет у смертных – ясно: Где на земле металл такой найдешь?Свой облик изменять они способны, И заклинанья слушаясь, – как вихрь,Они взметнутся в небеса и сотни Покажут упражнений боевых!Расстаться с ними ни на миг не в силах, Их ствол резной сжимаю я во сне,На Персиковый пир я захватил их, И были во дворце они при мне.Но, опьянев и став не в меру пылким, Я оскорбил святые небеса,И на земле я очутился в ссылке, И здесь скорблю, возмездие неся;Став духом-людоедом, злым и гневным, Тащу в пещеру путников с дорог,И оттого приятно мне в деревне Прожить хотя бы и недолгий срок.Да, грабли эти – славное оружье! Им тигров и волков легко убить,Они драконов могут обнаружить В их логове, во тьме морских глубин.С той дивной остротой и мощью грозной Я побеждаю в споре боевом,Хотя бы ты был весь из стали создан, — Один удар – и дух из тела вон! [173]– Брось молоть чепуху, Дурень! – выслушав его, отвечал Сунь У-кун, опуская посох. – Я готов подставить тебе свою голову. Попробуй ударь по ней и сам увидишь, улетит у меня душа или нет.