Читаем Путешествие на Запад. Том 4 полностью

Везде краса, везде отрада взорам!Обрамлены хвощом и мхом седым,Дорожки чудным выгнуты узором.Сквозных шелков струится легкий дымНа окнах и на нишах.                               Все беседкиОдела сычуаньская парча.Подует легкий ветерок сквозь ветки,Качнется шелк, о чем-то лепеча…Дождь прошумит… Как тысяча жемчужин,Сверкают капли.                       Сбрызнуты росой,Горды деревья свежею красой.Но солнца луч всегда с цветами дружен,И всюду здесь цветы – вблизи, вдали.Там абрикосов ветви расцвели,И цвет их, как бессмертных одеянья…И манит взор и дразнит обоняньеСозревший персик в золотой пыли.А вот луноподобные бананы.Их листья, словно веера Тай-чжэнь,[53]Блестят на солнце и не любят тень.Там бабочки порхают целый день.Переплетают цепкие лианы
Магнолий ветви, сосен и дубовИ обвиваются вокруг стволов.Взгляни, за белой каменной оградой,Вокруг террас, среди пустых дворов,Порхая, иволги резвиться рады.Там блещут золотом дворцы, а тутСверкающие высятся строеньяИ башни островерхие растут.Причудливы их кровли, украшенья,Затейливы и странны имена:Вот «Кровля темных бабочек» видна,Вот «Зал освобождения от хмеля»,«Дом, где дождя приятно слушать шум»,«Сгущенный аромат», «Чертоги дум…»Пунцовые завесы еле-елеКолеблются, украшены кругомТо золотом, то крупным жемчугом,Узор парчи нигде не одинаков.Везде висит густая бахрома.Как шримсов щупальца –                              Подводных раков…А сколько здесь нарядных павильонов!«Беседка грусти», «Сень любовных стонов»,Здесь красят брови и царит сурьма,
Там «Зал забвения всего земного»,Минуешь их, другие встретишь снова.На пестрых досках всюду письмена –Древнейших иероглифов изгибы:Различных зал, построек имена.Там изумить озера нас могли бы:Вот озеро «Счастливая луна»,Пруд, где полощут чаши для вина,Вот пруд, где кисти шапок промывают,Вот озеро, где аисты летают…Сверкая пестрым золотом хвостов,Резвятся рыбки, вьются между листьев.Еще дворцы: вот «Павильон цветов»,Рисованных по шелку тонкой кистью.Вот для забав потешный павильон,Вот «Башня любования закатом».Шкатулка есть с орнаментом богатым,И для нее одной дворец сооружен,Наполненный чудесным ароматом!…Какие камни посреди прудов!Как много пестрых глыб и валунов!Есть камни, словно перья попугая,И мрамор есть, и розовый хрусталь.Там – среди скал – расселина сквозная:
Как на Тай-ху, в ней голубеет даль.И всюду мох, как бахрома густая,Колышется, росинками блистая.Везде растет «Тигровый ус» – камыш,А вдалеке мелькают из-за крышиИскусственно воздвигнутые горки.Вот странный холм – «Зеленой ширмы створки»,Вот холм «Свистящий ветер», а на томРастет «Трава бессмертия»…                                       КругомРассажены кусты, покрытые цветами,И всюду тихо зыблется бамбук –Хвост феникса…                      Шагнем, и перед намиКорзины чайных роз качнутся вдруг…Здесь, на террасе, разные качели,Столбы для игр, мячи и карусели.Все вместе дивный мастер намечтал,Художник тушью нам нарисовалИ вышил разноцветными шелкамиЛазурный город с пестрыми стенамиИ кровлями, увитыми плющом.Взгляни, беседка в соснах перед нами,В магнолиях напротив спрятан дом,
И в розах утопает напоследокВот эта крайняя из всех беседок!Пионы вдоль перил стоят толпой,Пунцовые камелии кустятся,Как будто сотни красок меж собойНаперебой спешат соревноваться.Там лилии белеют на холмах.Жасмин цветет на солнечных откосах.Магнолии хотят, алея в росах,Чтоб передал красу их кисти взмах.От красной туи небо пламенеет,Но дивный цвет как описать в стихах?Тот отблеск пусть опишет, кто сумеет!Да, этот сад с другими несравним, –Что парки Ланьюаня перед ним?А если сопоставить ароматы,То пахнут здесь цветы еще живейПрославленных цветов из сада Вэй.[54]И если, друг, весной придешь сюда ты,Осмотришь все беседки, все цветы,Вдохнешь их запах, нежный и целебный,Все, все ты здесь найдешь!                                    Не встретишь тыЦветов одной гортензии волшебной.
Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествие на Запад

Путешествие на Запад. Том 1
Путешествие на Запад. Том 1

Написанный У Чэн-энем (1500—1582) около 1570 г. роман «Путешествие на Запад» стал началом жанра фантастической или героико-фантастической эпопеи. Повествование о похождениях Сунь У-куна – царя обезьян – стало одним из любимейших в Китае и одним из самых известных за рубежом.Роман У Чэн-эня «Путешествие на Запад» основывается на народных легендах о путешествии монаха Сюань-цзана в Индию (VII в.). Постепенно сюжет обрастал дополнительными подробностями, становясь все больше похожим на волшебную сказку – появлялись дополнительные сюжеты, не связанные с основной темой, новые персонажи. У монаха появляются «волшебные помощники» – царь обезьян Сунь У-кун, сосланный на землю за устроенный им переполох в Небесном дворце, и свинья Чжу Ба-цзе, также сосланный с небес за провинности. Сунь У-кун – персонаж героический, Чжу Ба-цзе – комический. Вместе с монахом Сюань-цзаном они образуют весьма интересную группу, очень по-разному реагирующих на действительность.В романе У Чэн-эня вслед за народными легендами персонаж Сунь У-куна выходит на передний план, именно он побеждает врагов, пока монах Сюань-цзан рассуждает о всеобщей добродетели и непротивлению злу. Именно Сунь У-кун стал одним из любимейших героев китайской литературы, символом жизненной силы и бунтарства.Роман трактуется и как буддийское наставление, и как символическое отражение народной борьбы, и как волшебная сказка, и как роман о поисках истины. Так или иначе, роман является знаковым для китайской литературы и культуры в целом.В книге присутствуют иллюстрации.

У Чэнъэнь , У Чэн-энь , Чэн-энь У

Фантастика / Приключения / Классическая проза / Прочее / Зарубежная классика
Путешествие на Запад. Том 2
Путешествие на Запад. Том 2

Написанный У Чэн-энем (1500—1582) около 1570 г. роман "Путешествие на Запад" стал началом жанра фантастической или героико-фантастической эпопеи. Повествование о похождениях Сунь У-куна – царя обезьян – стало одним из любимейших в Китае и одним из самых известных за рубежом.Роман У Чэн-эня "Путешествие на Запад" основывается на народных легендах о путешествии монаха Сюань-цзана в Индию (VII в.). Постепенно сюжет обрастал дополнительными подробностями, становясь все больше похожим на волшебную сказку – появлялись дополнительные сюжеты, не связанные с основной темой, новые персонажи. У монаха появляются "волшебные помощники" – царь обезьян Сунь У-кун, сосланный на землю за устроенный им переполох в Небесном дворце, и свинья Чжу Ба-цзе, также сосланный с небес за провинности. Сунь У-кун – персонаж героический, Чжу Ба-цзе – комический. Вместе с монахом Сюань-цзаном они образуют весьма интересную группу, очень по-разному реагирующих на действительность.В романе У Чэн-эня вслед за народными легендами персонаж Сунь У-куна выходит на передний план, именно он побеждает врагов, пока монах Сюань-цзан рассуждает о всеобщей добродетели и непротивлению злу. Именно Сунь У-кун стал одним из любимейших героев китайской литературы, символом жизненной силы и бунтарства.Роман трактуется и как буддийское наставление, и как символическое отражение народной борьбы, и как волшебная сказка, и как роман о поисках истины. Так или иначе, роман является знаковым для китайской литературы и культуры в целом.В книге присутствуют иллюстрации.

У Чэнъэнь , У Чэн-энь , Чэн-энь У

Фантастика / Приключения / Зарубежная классика / Классическая проза / Прочее
Путешествие на Запад. Том 3
Путешествие на Запад. Том 3

Написанный У Чэн-энем (1500—1582) около 1570 г. роман «Путешествие на Запад» стал началом жанра фантастической или героико-фантастической эпопеи. Повествование о похождениях Сунь У-куна – царя обезьян – стало одним из любимейших в Китае и одним из самых известных за рубежом.Роман У Чэн-эня «Путешествие на Запад» основывается на народных легендах о путешествии монаха Сюань-цзана в Индию (VII в.). Постепенно сюжет обрастал дополнительными подробностями, становясь все больше похожим на волшебную сказку – появлялись дополнительные сюжеты, не связанные с основной темой, новые персонажи. У монаха появляются «волшебные помощники» – царь обезьян Сунь У-кун, сосланный на землю за устроенный им переполох в Небесном дворце, и свинья Чжу Ба-цзе, также сосланный с небес за провинности. Сунь У-кун – персонаж героический, Чжу Ба-цзе – комический. Вместе с монахом Сюань-цзаном они образуют весьма интересную группу, очень по-разному реагирующих на действительность.В романе У Чэн-эня вслед за народными легендами персонаж Сунь У-куна выходит на передний план, именно он побеждает врагов, пока монах Сюань-цзан рассуждает о всеобщей добродетели и непротивлению злу. Именно Сунь У-кун стал одним из любимейших героев китайской литературы, символом жизненной силы и бунтарства.Роман трактуется и как буддийское наставление, и как символическое отражение народной борьбы, и как волшебная сказка, и как роман о поисках истины. Так или иначе, роман является знаковым для китайской литературы и культуры в целом.В книге присутствуют иллюстрации.

У Чэнъэнь , У Чэн-энь , Чэн-энь У

Фантастика / Классическая проза / Прочее / Фэнтези / Зарубежная классика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика