— Опустите оружие и отойдите! — Мечи тут же скрылись в ножнах, а сама стража сделала два шага в сторону. — Они пришли без оружия, негоже и нам бряцать мечом. — Король осторожно спускался по ступеням, прихрамывая на правую ногу, стараясь не наступить на собственную алую мантию. Остановившись на предпоследней ступени, он вновь заговорил.
— Да, теперь я вижу ясно. — Бурые с проседью брови короля приподнялись. — Таринор Северянин вновь в этих стенах, как и ожидалось.
— Вы ждали нас, ваше величество? — Удивилась Рия.
— Не вас. Его. — Король указал пальцем на наёмника. — Нам предстоит разговор. И от его итогов будет зависеть, внемлю ли я прошению юной Риенны Эльдштерн.
Таринор не знал, что и сказать. Он шёл сюда с полной уверенностью, что король забыл о его существовании за эти семь лет и, если король откажет в помощи Рие, то придётся напомнить о себе, рассказав какой-нибудь факт, известный лишь им двоим. Но того, что Эдвальд Одеринг не только помнит наёмника, но и ждал его прихода, Таринор точно не ожидал.
— Ваше величество, я здесь лишь для сопровождения Риенны. Прийти сюда было именно её желанием, ей требуется ваша помощь.
— И она её получит! — Перебил король. — Или же нет. Зависит от тебя. Нам нужно поговорить наедине.
— Ваше величество? — Наёмник не верил своим ушам. Кажется, Эдвальд действительно выжил из ума, как о нём говорят. Но, к сожалению, пока на его голове этот кусок золота, его воля — закон. Ослушаться королевского приказа в тронном зале означало мгновенно лишиться головы, а пожить Таринору ещё хотелось. — Но как же они?
— Их разместят в гостевой зале. — Бросил король, преодолевая последние ступени и направившись к двери возле одной из колонн. За ним ступал стражник. — Им будет оказан тёплый приём, даю королевское слово. А Ты, Таринор, пойдёшь со мной.
Наёмник не посмел не согласиться. Пока он шёл, заним по пятам следовал другой стражник, едва не наступая на пятки. В конце концов, они оказались в просторном кабинете. В похожем помещении, припомнил Таринор, принимал лорд Алистер Рейнар, вот только драконьих черепов на стенах не было, вместо них лишь алые полотнища с ажурной вышивкой. Стражники покинули комнату лишь тогда, когда вошёл высокий, на голову выше их, гладко выбритый мужчина в кольчуге и пластинах. В руках у него был широкий меч без ножен.
— Пусть тебя не смущает присутствие сэра Гримуальда. Он оглох ещё пять лет назад, поэтому незаменим как телохранитель при разговорах наедине.
Сэр Гримуальд встал у двери, глядя прямо в стену напротив него.
— Но пусть тебя не обманывает его отстранённость. Он способен снести голову в долю секунды, так что постарайся не делать резких движений. Присаживайся.
Король и наёмник заняли места за противоположными сторонами стола.
— Прежде чем я расскажу, почему я ожидал тебя, Таринор, а тебя, несомненно, это интересует, ты поведаешь мне, что за дело привело тебя и эту юную особу в мой замок. — Речь короля звучала странно. Он говорил то вкрадчиво, то угрожающе, то повышал голос, то наоборот.
— Мы были в Дракентале, я и мой отряд. — Наёмник старался выбирать выражения и не двигаться. Кто знает, что на уме у дуболома, что стоит за его спиной с мечом наголо. — Лорд Алистер Рейнар нанял нас для убийства, кхм, — Таринор понимал, что слово, которое он собирается сказать, прозвучит ужасно неправдоподобно. — Дракона.
— Дракона? В самом деле? — Король и впрямь выглядел удивлённо, он вскинул брови и откинулся в кресле. — В долине сохранились драконы?
— Как выяснилось, да. У меня есть драконий коготь, любой знающий алхимик подтвердит его подлинность. Как и то, что коготь этот свежий, а не из чьих-то старых запасов.
— Допустим, я тебе верю. — Неожиданно для наёмника согласился король. — Слишком много удивительного происходит в последнее время, чтобы не поверить в возвращение драконов.
— Рано говорить о возвращении драконов. Пещера была пуста, мне кажется, что дракона туда как бы подселили, возможно, привезли откуда-то. Или это какая-то магия. В любом случае, речь не о том. Когда мы выполнили работу, гвардейцы Рейнаров хотели нас арестовать по обвинению в убийстве. Они утверждали, что мы причастны к заговору. Что мы желали отравить лорда Алистера Рейнара.
— Лорд Алистер? Что с ним случилось? — Король выглядел обеспокоенным.
— Он мёртв. Так нам сказали. Теперь Дракенталем правит лорд Дериан Рейнар, его брат.
— Проклятье! — Закричал король, ударив кулаком по столу, но тут же продолжил более спокойным голосом. — Алистер был ценным союзником. А Дериан? Он всегда держался в тени. Кажется, они не ладили с детства. Так значит, вас обвинили в убийстве лорда Рейнара?
— Именно, ваше величество. Но не только нас. Рейнар схватил алхимика Карла Эльдштерна и держит его в заточении.
— И откуда же мне знать, что его заточение и ваш арест несправедливы? Есть ли у вас доказательства?