Читаем Пыль моря (СИ) полностью

– Больше одного раза не помру! Я для них теперь ценный товар. Меня пока беречь будут.

На другой день дато устроил смотр своим войскам. Никто точно не считал их, но Мишка прикинул и пришёл к мысли, что набралось тысячи три. И в этой массе его крохотный отряд казался крупицей риса в каше.

Дато Буканег важно просматривал ряды воинов и переговаривался со своими военачальниками. Они были наряжены в белые рубахи со стоячими воротниками и такие же штаны. Всё это отличалось от простых воинов красочной вышивкой и узорами и бисером мелкого жемчуга.

Многие воины были просто в набедренных повязках. И все босые за исключением военачальников и приближенных дато.

Имам служил молебен, читая суры из корана. Никто его не понимал, так как суры читались только по-арабски. Этот язык мало кто мог понимать, простой народ и вовсе им не интересовался. Однако Мишка обратил внимание, что вера здесь крепка и непоколебима.

Под оглушительный бой барабанов и вой флейт, войско выступило в поход. Передовые отряды вышли заранее и огромный отряд рабов и попавших в зависимость крестьян уже трудились, прокладывая тропу в непроходимых местах горного леса.

Отряд моряков шёл отдельно. Шестеро носильщиков тащили пушчонку и припасы к ней. У каждого матроса был раб, нёсший его оружие и съестной припас на три дня. Сзади тянулись толпы обоза, нагруженные едой и питьём. Зрелище было красочное.

Двигались медленно, часто приходилось раскидывать привалы. Трудные переходы через многочисленные ручьи создавали заторы и задние отдыхали на привалах. На ночь сооружали лёгкие шалаши и навесы, покрывая крыши травой и пальмовыми листьями.

Через три дня из передовых отрядов стали приходить донесения о встрече с противником. Воины стали возбужденными, и Мишкин отряд тоже немного волновался. Что-то их ждёт в этих влажных и душных лесах. Кому улыбнётся счастье?

Вскоре вышли на довольно обширную равнину, покрытую редким кустарником и невысокими деревьями. И тут Мишка неожиданно увидел в двух верстах нестройные ряды воинов противника. Они заранее узнали о приближении врага и готовились к сражению. Тёмные массы людей сновали по пологому склону, и их огромное скопление внушало страх. Мишке казалось, что врагов вдвое больше, но он успокаивал себя, что это только так кажется.

Издали доносились глухие удары барабана, призывающие к бою. Военачальники скакали на конях, и эти маленькие лошадки вызывали улыбку у Мишки.

Дато громогласно отдавал распоряжения своим войскам и те поспешно и довольно беспорядочно занимали позиции к бою.

Мишка получал приказ приготовить пушку. Дато хотел с самого начала припугнуть соседа превосходством его армии. С этой целью отряд матросов выдвигался вперёд на пригорок в двухстах шагах от неприятеля.

Рабы бегом потащили пушку и прочее снаряжение, за ними устремились моряки. Вконец измученные, моряки добрались до назначенного места, и пушкари установили пушку.

– Ребята, – обратился Мишка к своим матросам, – нам уготована незавидная роль. Спешно укрепляем холмик. Иначе могут смять первым же натиском. За работу, братья!

Матросы сосредоточенно таскали хворост, камни и рыли мелкие траншеи. Рабы, все в поту, помогали. Прибежал отряд туземцев и выстроился по обе стороны моряков.

– Молодец дато! – воскликнул Тин-линь. – Не оставил нас одних на растерзание. Уже не так тоскливо!

– Ты давай пушкарей подгоняй! – крикнул Мишка. Наметь цель. Хорошо бы по ихнему дато пальнуть. Далековато, а?

– Можно попробовать, но лучше подождать, когда двинутся.

– Не проворонить бы! – Мишка приседал, примеривался к позиции и прикидывал предстоящее сражение.

Тут отряд лучников врагов двинулся к холмику.

– Берегись, братья! – кричал Мишка, — сейчас нас засыпят стрелами. Всем укрыться и пока не отвечать! Эти в бой не должны пойти.

Лучники приблизились и стали пускать тучи стрел. Моряки залегли за бруствером и ветвями заграждения. Первая атака никому не причинила никакого вреда. Большинство стрел не долетело до позиции.

Лучники, а их было сотни полторы, приблизились ещё шагов на тридцать, и с этого расстояния снова стали засыпать холм стрелами. Охранение отвечало, но понесло урон ранеными и отступило. Враг ликовал, оглашая долину радостными воплями.

Матросы не высовывались и урона не несли.

– Картечью их бы? – предложил Сань Гуй.

– Погоди, – ответил Мишка, – они, видимо, не знают, что у нас есть пушка. Пусть отстреляются, а мы уж потом жахнем.

Вскоре противник колыхнулся и двинулся нестройной массой через долину. Криками подбадривали себя и легко перебирались через ручей на дне этой пологой долины.

– Миш! Гляди, там дато ихний появился! – голос Шудэ звенел от нервного возбуждения. – Давай команду!

– Вот теперь в самый раз, – ответил Мишка. – Целься лучше, пушкари!

Пушкари неторопливо наводили ствол пушки на группу воинов, где выделялся дато на вороном коне в окружении приближенных.

– Готово! – крикнул наводящий, глядя вопросительно на Мишку.

– Пали! Да помоги нам святой угодник Николай! – скомандовал Мишка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения