Я думал о том, какую кухню вам преподнести. Что-то европейское? Русское? Но я решил, что вы должны поближе познакомиться с японской кухней, - улыбнулся он официальной улыбкой.
За ужином он говорил о каких-то незначительных вещах, она отвечала ему сдержанно, но стараясь при этом не показаться несведущей в упомянутых предметах. Она была умна и пусть Акутагава в этом убедится! Наталия понимала, что он чего-то выжидает и настоящий разговор, ради которого он ее и вызвал, только впереди.
Вы достойный собеседник, - одобрительно заметил Акутагава под конец трапезы.
Благодарю вас, господин Коеси.
Просто Акутагава, хватит формальностей. Позвольте мне показать вам мой дом.
Это действительно была крепость, внутри похожая на удивительный заповедник современного искусства. Наталия вынуждена была признаться, что этот японец умеет красиво жить – такой размах и, вместе с тем, вкус… Посетив оранжерею, несколько залов – отведенных под миниатюрные музейные хранилища, где были выставлены для услады глаз произведения искусства – они прошли в библиотеку Акутагавы. Здесь, в отличие от всего прочих помещений, витал запах антиквариата, исходивший от тысяч книжных томов, устроившихся на стеллажах.
Прекрасное собрание, - заметила Наталия несколько удивленно. Она не ожидала, что столь ультрасовременном месте есть такой уголок, словно бы вырванный из какого-нибудь университетского тайника знаний.
Рад, что вы оценили.
Последнее помещение, куда они прошли, оказалась… спальня. Роскошная, но безликая и какая-то пустынная – несомненно, одна из гостевых комнат, а не личные покои хозяина. И все же… Кровать была расстелена, подготовлена, а на столике стояло вино и бокалы. Наталия, сделав несколько шагов, остановилась, затем оглянулась к Акутагаве. Тот, прикрыв дверь, тоже взирал на нее, но у него во взгляде была снисходительная улыбка.
Что это значит? – холодно процедила Наталия.
Вас это оскорбляет?
Задавая этот вопрос, - девушка негодующе сверкнула глазами, - вы подразумеваете, вижу ли я разницу между собой и какой-нибудь потаскухой? Ответ будет: да, вижу! Вы пригласили меня к себе только ради того, чтобы затащить в постель?
Я пригласил вас, чтобы заключить сделку, - проговорил Акутагава неторопливо. – Я обдумал вновь ваше брачное предложение. И решил, что все же оно меня интересует.
Наталия заставила себя удержаться от того, чтобы с облегчением перевести дух:
Неужели?
Да. Но я поставлю свои условия.
Каковы они будут?
Я согласен заключить брачный контракт, который будет запрещать мне распоряжаться вашим имуществом, а так же допускать развод в одностороннем порядке. Однако, учитывая ваше не самое благополучное положение, я все же поставлю обязательное условие: вы родите мне ребенка, и составите завещание в пользу этого ребенка, согласно которому он будет вашим первоочередным наследником. Воспитываться ребенок будет у меня. Только на таких условиях мы можем заключить сделку.
Наталия, проглотив застрявший было в горле горький ком ошеломления, насмешливо рассмеялась:
Вы хотите объединить нашим ребенком два клана? Вы считаете, что я настолько нуждаюсь, что соглашусь на эту авантюру?
Для вас это наименее травматичный вариант развития событий. И вы тоже, так или иначе, выиграете от этой сделке, потому что, если я умру раньше вас – все мое наследство перейдет к этому ребенку. Впрочем, - Акутагава отступил от двери, и галантным жестом ее распахнул, - принуждать я вас не собираюсь. Благодарю за отличную компанию за ужином и удачного пути назад, в Россию.
===================
2
Наталия стояла, внутренне внезапно потяжелев, как будто став каменной. Вот как он решил играть! Или она ему говорит «да», или же…
«Удачного пути назад, в Россию…»
Припереть ее к стенке своим контрпредложением и так оскорбительно, так унизительно предложив выбирать или убираться восвояси! И он знает, что она решит. Он заранее знал – потому-то тут и приготовлена постель, и так саркастично поблескивают бокалы при приглушенном, «эротическом» свете.
Это необязательно, - ее голос словно послышался издалека и не принадлежал ей. Она, презрительно скривившись, кивком указала на постель. – Ребенка можно зачать лабораторным способом. Он эффективнее и…
Будет не столь унизителен? – закончил за нее мужчина. Дверь закрылась, ведь она только что признала свою капитуляцию. Он Сделал к ней шаг и она непроизвольно, не совладав с собой, отступила назад.
Это сделка в первую очередь. Нам не нужно прибавлять к этому какие-то личные моменты.
У меня иной взгляд на это. Знаете, почему? – Акутагава подчеркнуто неспешно скинул пиджак, затем принялся расстегивать запонки на сорочке, в то время как Наталия безуспешно пыталась скрыть свое замешательство. – Потому что вы мне враг, Наталия. Я стал виновником гибели вашей бабки и вы ненавидите меня.
Это не относится к делу…
Еще как относится. Я не могу позволить вам вот так ненавидеть меня. «Личные моменты», как вы выразились, играют очень большую роль в человеческих взаимоотношениях, в том числе и в случаях, когда речь идет о мести.