Читаем Ранняя смерть полностью

Но бежать не смогла. От боли у нее подкосились ноги. Громко хрустнув, порвалась связка. Она упала наземь.

Он склонился над ней, поддержал, поднял.

Встав, она рванулась прочь, но он ее удержал.

— Одного раза вам мало? Если желаете, могу вас вырубить, не сходя с места, чтобы уж вам не тратить сил на поиски кого-нибудь, кто захочет вас пристукнуть. И потом, может быть, хватит уже царапаться!

Доктор Бальфур стиснул ее локоть железной хваткой.

— Как это вы сумели оттуда удрать? Риз же приставил к вашим дверям констебля.

— Пожарная сигнализация, — пробормотала Кэтлин, пытаясь выровнять дыхание.

— Пожарная сигнализация! И наш бравый полицейский поспешил унести ноги, даже не поглядев, что с вами?

Он держал ее так крепко, что она едва могла шевельнуться. Поскольку у нее была только одна здоровая рука, она волей-неволей отказалась от попыток вырваться.

— Я заперла его в своем гардеробе, — созналась она.

— Ни за что не поверю, — сказал доктор Бальфур. — И каким же образом вы ухитрились?

— Мне холодно.

— Ладно. Тогда давайте пойдем ко мне в машину. Сумочка при вас? Мне показалось, вы что-то выронили. Ага, вот она. Я ее подниму. А вы стойте на месте, чтобы я мог вас видеть.

Он старался не поворачиваться к ней спиной. Вероятно, из страха, как бы она на него не напала.

Она бы и рада, да не могла.

Он довел ее до машины и усадил на переднее сиденье. Вернувшись за руль, он спросил ее:

— Куда вы собирались направиться?

— В аэропорт. На вокзал. Все равно куда. Мне в Лондон.

Он нажал на газ, и машина тронулась с места.

— В Лондон, пожалуй, не получится, у меня сегодня дежурство. Сейчас я возвращаюсь из Инверснейда, ездил туда по вызову на съезд фотолюбителей. Один из участников убеждал меня, будто отравился грибами. А к грибам даже не притрагивался. — Доктор засмеялся.

— А на самом деле? — услышала Кэтлин свой голос откуда-то со стороны.

— Облатки с гашишем. Один из участников, верно, принес угостить. Не всякий по первости хорошо переносит. А уж тем более если пять штук зараз, при такой-то дозировке! Вон там впереди — Инверснейд. Еще десять минут ходу, и вы бы… Но впрочем, что это я!

— Где именно расположен Инверснейд? По отношению к озерам? — спросила Кэтлин.

— О, это на пути от Лох-Арклета к Лох-Ломонду. Вам это что-нибудь говорит? Есть такой восхитительный водопад…

Кэтлин уже не слушала. Мысленно она поздравила себя с тем, что так точно выдерживала взятое направление. Только взяла она его изначально неверно и шла на северо-запад.

— Куда мы едем? — спросила она, прервав его рассказ о местных красотах.

— Ко мне на работу, где я веду прием.

— Разве вы работаете не в больнице?

— В этом жалком подобии клиники Бетти Форд? Нет, у меня есть собственная практика, а кроме того, я полицейский врач.

— Значит, вы позвоните Ризу?

— Тот щелчок, который я слышал, похож на разрыв связок. Я осмотрю вас в спокойной обстановке. До этого никому не буду звонить.

Пока он сосредоточенно следил за дорогой, Кэтлин разглядывала его профиль. Затем она спросила:

— Почему вы так делаете?

— Как — так?

— Не звоните ему.

— Потому что я в первую очередь врач и должен позаботиться о вас как о пациентке. И кроме того, я считаю, что Риз идет по неверному следу.

Кэтлин подалась вперед, забыв о сломанной руке, и тут же вздрогнула от боли.

— Отчего вы так думаете?

— Я видел, как вы уезжали. Вчера вечером я навещал в Калландере одного пациента. И видел, как вы, поболтав с Берни, отправились в путь. Глядя на вас, непохоже было, чтобы вы собирались через час вернуться обратно и устроить поджог.

— Тем более что Берни был единственным свидетелем, который мог подтвердить мое алиби на ночь убийства, — вставила она.

— Да, он мне об этом говорил.

— Он говорил, а вы не сообщили в полицию?

— Я объяснил ему, что его показания должны быть занесены в протокол, иначе все, что бы я ни сказал, будет расценено как недостоверные сведения, переданные с чужих слов.

— Вы должны сказать в полиции.

Он промолчал.

— Может быть, вы вчера заметили кого-нибудь возле моего дома?

Он покачал головой:

— Но я говорил им, что ваша рваная рана совершенно определенно не связана с несчастным случаем. Вас кто-то ударил.

Кэтлин даже рот разинула от удивления:

— А этот недоумок-инспектор все равно, не моргнув глазом, велел зачитать мне права!

— Улики указывали на то, что это вы устроили поджог, — сказал Бальфур. — Да и местные жители были настроены вовсе не в вашу пользу. Никто вас не знает, в пабе вы тоже появились только один раз и сразу же, кажется, вызвали ажиотаж.

— Ну, знаете ли!

— Даже Дженна ведет себя по отношению к вам весьма сдержанно, притом что она, можно сказать, ко всем хорошо относится.

— Это Дженна-то хорошо относится к людям?

— Дженна организовала поисковую группу, которая в конце концов вас обнаружила.

Кэтлин замотала головой:

— Нет, нет! Это был Дэн, мой начальник по фонду. Он начал поиски. Вы сами мне это сказали.

— Нет. Ваш начальник позвонил в местную полицию. Он появился позже и изобразил бурную деятельность. Но своим спасением вы обязаны Дженне. Кстати, к вашему сведению, она сестра сержанта Керра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы