Читаем Расколотый венец полностью

— Несколько разграбленных деревень, их запасы истощены, — Элианна постучала пальцами по гладкому столу. — Нам повезло с нашим урожаем зерна, и мы смогли пополнить запасы в этих городах из столичных запасов, но мы не можем взять гораздо больше. Местная стража, похоже, не может удержать налетчиков от возвращения, поэтому мы рассматриваем возможность размещения некоторых наших сил для их защиты.

Пока я пытался найти решение, я украдкой взглянул на Лину. Она, казалось, не была удивлена этой новостью, и вместо этого протянула руку под столом, чтобы нежно сжать моё колено. Мои брови сошлись вместе. Что она пыталась мне сказать? Что она знала? Мой взгляд обратился к Джейле, которая изучала меня спокойным взглядом. Неизвестно, какая информация прошла между ними, но, если бы не было никаких шансов, что это сработает, Лина была бы ещё более расстроена. Вместо этого она высоко подняла подбородок и с убеждением посмотрела на Элианну.

— Вы ищете демонстрацию силы.

— В какой-то степени, — ответила Элианна, её слова были резкими. — Война с южными странами обойдется дорого. Они проверяют корону, чтобы посмотреть, что им сойдет с рук. Если мы покажем им…

— Если вы покажете им несгибаемый трон, всё это исчезнет, — Лина убрала руку с моего колена и положила предплечья на стол. — Это то, что вам действительно нужно. Способ показать Джейле, что она могущественная королева, вне всяких сомнений. Солдаты пока подавят угрозы, но что, если я смогу обеспечить что-то гораздо более… долговечное?

Элианна целеустремленно приподняла бровь.

— Например?

— Например, тварь, достойная королевы.

Она произнесла эти слова с такой уверенностью, что в комнате воцарилась ошеломленная тишина. И она не посмела её нарушить. Вместо этого она ждала, позволяя всем проникнуться серьёзностью своего предложения. Наконец, она коснулась пальцем своего бестиария.

— С вашего разрешения?

Зажмурившись, королева сделала единственный, решительный кивок.

Свет розового дерева расцвел на тыльной стороне ладони Лины, окружив нас мягким, тёплым сиянием. Но из этой чудесной, мирной красоты вырвалось глубокое, леденящее кровь рычание, от которого волосы на моих руках встали бы дыбом, если бы я не привык к зову Оникса. Он вышел из царства тварей как раз в тот момент, когда свет померк. Мои мысли метались, пока я пытался сохранить равнодушное выражение лица. Призыв Оникса не имел особого смысла. Лина никогда бы не предложила его Джейле. И когда она встала, чтобы поприветствовать свою тварь, она только ещё больше укрепила это убеждение, прижавшись своим лбом к его лбу и нежно проведя рукой по его шее.

Тогда он отстранился и встряхнул перьями так, что они встали дыбом. И… осознание поразило меня с неожиданной силой.

Оникс был царственным. Он стоял рядом со своей королевой, чёрная шерсть блестела, а перья мерцали в утреннем свете. Свирепые глаза, полные силы и удивления. Он даже расправил крылья, чуть не опрокинув при этом ближайшие книжные полки. Он был силой, и Лина знала это. Она знала, как бы это выглядело, если бы кто-то вроде него стоял на поле боя. Удивление и страх. Враги Джейлы не знали бы, как себя вести. И это было то самое чувство, та самая правда, которую Лина продемонстрировала рядом с Ониксом.

У Элианны отвисла челюсть, и она так сильно вцепилась в край стола, что побелели костяшки пальцев. Прошла минута, и она взяла себя в руки. Тяжело сглотнув, она спросила:

— Ты предлагаешь эту тварь моей дочери?

— Нет, — Лина сложила руки вместе. — Оникс уже связан со мной узами. Но у принцессы Джейлы уже есть на примете тварь. И у меня есть способность приручить её.

Брови королевы взлетели к потолку. Она нацелилась на свою дочь.

— С каких это пор ты что-то знаешь о тварях?

— Я не знаю, — голос Джейлы был холоден, но в её глазах горело озорство. — Ты всегда отчитываешь меня за то, что я так много времени провожу вдали от замка. Но знаешь ли ты, что в Голдвинде происходит странное, необъяснимое явление?

— Моё внимание было сосредоточено на пополнении запасов зерна, как и твоё, — ответила она.

— Я проверяла зернохранилища в наших близлежащих городах, чтобы посмотреть, сколько мы могли бы перераспределить, если потребуется, — она тяжело вздохнула. — В любом случае, люди там рассказали мне о странном зрелище, которое они заметили за последние несколько недель, которое они приняли за падающую звезду. Но это было слишком регулярно для этого. Я изучала это, когда присутствие твари Лины прошлой ночью заставило меня задуматься… Что, если это тварь?

— Мне нужно будет посмотреть самой, но, если описания Джейлы верны, мы, скорее всего, имеем дело с Випрейлом.

Протянув руку, Лина снова направила силу на свой символ и открыла дверь в царство тварей. Оникс исчез из поля зрения вместе с розовым свечением, и Лина снова заняла своё место рядом со мной.

— Это крылатая, змееподобная тварь с необычайной силой. Всё, что нужно было бы сделать Джейле, это появиться в одной из этих пограничных стычек на её спине, и ваши враги разбежались бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатель Тварей (ЛП)

Королевство Изгнанных
Королевство Изгнанных

В этом эпическом, захватывающем фантастическом дебютном романе Максим М. Мартино фантастические твари сталкиваются с Кредо убийцы.Лина Эденфрил — изгнанный заклинатель тварей, и у неё огромные неприятности. Нищета вынудила её продать своих любимых волшебных тварей на чёрном рынке — а это преступление, караемое смертью, — и теперь за её голову назначена цена. Когда самый талантливый наёмный убийца королевства загоняет её в угол, Лина делает ему предложение, от которого он не может отказаться: могущественные мифические существа в обмен на её жизнь.Вот только если бы всё было так просто. Лина не знает, что на выполнение контракта бессмертных обязывает магия, а Нок не может рисковать своим братством убийц… даже ради спасения женщины, без которой он больше не может жить.

Максим М. Мартино

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Расколотый венец
Расколотый венец

Лина Эденфрил вовеки не испытывала желаний затеять войну, а её партнер, Нок Фейрейнер, никогда больше не хотел ступать на поле боя. Но когда их враги объединяют силы, у них нет иного выбора, кроме как сражаться. В то время как Нок предпринимает шаги по возвращению своего трона, Лина выступает в роли новой Короны Совета Заклинателей, ища способ помешать врагу воскресить древнего дракона, которому суждено сжечь их мир дотла.Но как бы упорно ни сражались Нок с Линой, всё складывается против них, и вскоре над Лендрией воцаряется крылатая тень. Именно тогда они узнают истинную цену победы: чтобы приручить ужасную тварь, Лине придётся пожертвовать собственным сердцем… и, возможно, потерять себя в процессе.

Максим Мартино , Максим М. Мартино

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы