Читаем Расплата (СИ) полностью

Они вышли на улицу. Полярное солнце едва поднялось над горизонтом, тем не менее стало значительно светлее. Анциферов практически впервые смог немного рассмотреть город. Они шли по брусчатой мостовой, и Сергей рассматривал рождественские гирлянды иллюминации, протянутые между домами. Девушка рассказывала ему, как она училась в Санкт-Петербурге в конце 90-х годов. Они почти вышли к порту, когда их по-русски окликнул какой-то человек.

- Сергей Николаевич, извините, пожалуйста, за беспокойство. Вы не могли бы уделить мне несколько минут?

Сергей и Гудрун остановились. Рядом стоял пожилой мужчина в коричневом кашемировом пальто и шляпе, одетый не совсем по погоде.

Анциферов повернулся к нему.

- Я вас внимательно слушаю.

Мужчина достал свой паспорт и показал им.

- Меня зовут Марк Анатольевич, я гражданин Норвегии и живу здесь уже более 15 лет. В прошлом я работал в КГБ СССР, но потом стал сотрудничать с американской разведкой и бежал из Советского Союза.Я, как принято теперь говорить, перебежчик-диссидент. Мне очень понравился ваш доклад на пресс-конференции и особенно то, как вы живо и динамично отвечали на вопросы. Мы не могли бы немного с вами поговорить, если, конечно, ваша спутница вас отпустит поговорить с незнакомым мужчиной, судьба которого чем-то похожа на вашу.

Гудрун смутилась. Почему-то этот человек не внушал ей доверия, но, не обладая никакими правами на Сергея, она просто вежливо сказала:

- Да, конечно. Надеюсь, это будет не очень долго.

- Ну что вы, как я могу отобрать у вас вашего замечательного кавалера? Я приведу Сергея на это же место менее чем через полтора часа.

Гудрун смутилась еще больше.

- Вы же только что сказали, что вам не потребуется больше нескольких минут, а теперь уже говорите про полтора часа.

Сергей улыбнулся.

- Гудрун, не волнуйся, пожалуйста. Я не думаю, что мой собеседник и бывший соотечественник может сделать мне что-то плохое за то время, что мы с ним поговорим. Кроме того, ты знаешь, как его зовут, и даже видела его паспорт, так что всё будет хорошо.

После этого они быстро пошли по улице. Девушка осталась стоять на месте как вкопанная, пытаясь понять, почему Сергей так спокойно пошел в незнакомой стране неизвестно куда с человеком, которого он знал всего пару минут. Какие же доверчивые эти русские! Стоит им встретить на чужбине соотечественника, и они забывают об элементарной осторожности.



Глава 36. Ром и Пепси Кола


Пройдя еще метров двести, новый знакомый Сергея свернул налево, и они оказались в маленьком переулочке. В одном из домов находился небольшой японский бар под названием "Бонсай".

Они сели за столик напротив входа, и Марк вопросительно взглянул на Анциферова.

- Вы позволите вас угостить?

Cергей улыбнулся.

- Я в данный момент совершенно неплатежеспособен, поэтому мне не остается ничего другого, как согласиться.

- Что из алкоголя вы предпочитаете?

- Знаете, я бы предпочел безалкогольные напитки, например, кофе или чай.

- Хорошо. Ну, хотя бы кофе с саке или с коньяком? Все-таки мы в Норвегии, ночи тут длинные и зимы холодные.

- Давайте кофе с саке. Никогда не пробовал японское вино.

- Саке не очень крепкое, вы его не почувствуете в кофе. Давайте я лучше закажу вам кофе с ромом, а саке вы попробуете отдельно.

- Ладно, уговорили. А чем вы занимаетесь здесь, Марк Анатольевич?

- Марк, просто Марк, - улыбаясь, перебил Сергея собеседник. - В Норвегии ко мне никто не обращается по имени-отчеству.

- Извините, Марк, я еще не привык к здешним реалиям. А все-таки вы тут уже давно. Чем вы зарабатываете на жизнь? Не на пенсию же КГБ вы живете?

- "Конечно, нет. Я консультирую местный военный завод. В прошлой жизни я был военным инженером в КГБ.

Сергей, конечно, не знал, что Норвегия почти не производит своего вооружения, поэтому купился на эту ложь.

В это время официант-японец принес два чайничка с чаем. Марк что-то очень вежливо сказал японцу, и тот, поклонившись, мгновенно забрал оба чайничка.

- Новый работник. Он меня не понял и перепутал чай с кофе, - спокойно объяснил мужчина.

Буквально через две минуты японец, виновато улыбаясь, принес на красивом подносе две маленькие чашки кофе и на хорошем английском произнес: "Кофе с ромом".

Марк взял чашку и, отпив глоток, сказал:

- Божественный кофе. Пейте маленькими глотками. Ром очень крепкий.

Сергей взял чашечку и тоже отпил глоток. Жуткое жжение пошло по всему горлу. Он очень хотел выплюнуть эту гадость, но постеснялся Марка.

Тот только улыбнулся.

- Это нормально. Ром очень крепкий. Выпейте еще кофе, и вам станет лучше.

Действительно, дальше кофе был нормальным. Ром чувствовался, но неприятного жжения в горле больше не было. Зато теперь оно ощущалось где-то в районе желудка, но потом и это прошло.

Сергей вопросительно взглянул на собеседника.

- Так что вы хотели мне сказать? Зачем вы меня сюда пригласили?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы