Читаем Рассказики полностью

«Да нет, денег у нас мало, мы проехали почти всю дорогу до Андалусии автостопом. Ну и ладно, если нельзя скидку, то ничего страшного, мы просто поедем дальше, и все…» (моя трусливая попытка выбраться из непонятного).

«Нет, вы обязательно должны пройти эту практику! Мы очень хотим видеть вас здесь! Но, понимаешь, учителю обязательно надо что-то отдавать, ведь это нехорошо, вы хотите взять, ничего не оставляя взамен. Тибетцы всегда несли подношения своим учителям! Они очень бедные, гораздо беднее вас, им иногда совсем нечего есть, но приходя к своему ламе, тибетец обязательно кладет что-то в чашу для подношений, хотя бы горсточку риса…»

«Но никто и никогда не говорил тибетцам сколько грамм риса они должны сдать в месяц за благословение… Да, все понятно, Жужа, спасибо, я думаю что меня это не интересует, я спрошу Машу, что она думает на эту тему, но мне лично ничего не надо!» Я чувствую нарастание гневного онемения, которое может выплеснуться в безобразную сцену, и мне хочется побыстрей уйти, я пытаюсь это сделать, но Жужа вскакивает:

«Нет, ты должен пройти Пхову! Это очень важно, поверь мне! Каждый пришедший вкусить Дхармы не уйдет с пустыми руками! Но мы Сангха[4], мы одно целое! Вы получите то, зачем приехали, но должны что-нибудь дать Сангхе и учителю… You should pay for your enlightenment!

(за просветление надо платить)»

От последней фразы меня встряхивает.

"Нет, спасибо, лично я - как-нибудь без просветления. Больно оно у вас - дешевое!"

Ah, you think we are commercial? Yes, we are that commercial, that we want all of you to attend Phova to learn the art of dying, to get enlightened, yes, that kind of merchants we are![5] И я была точно такой же как вы, я приехала первый раз на Пхову, это тоже дорого для нас, венгров, и я искала всякие лазейки, поэтому я понимаю вас, и я знаю что ты будешь на Пхове! Запомни мои слова! Я знаю, что ты будешь там!»

Бедная Жужа, она так и не поняла, в чем дело. А я ухожу очень злой.

... в общем, я объясняю Маше все это, она огорчается, но потом Вика находит немецкую подругу, готовую добавить полтинник, я иду опять к Жуже, подчеркнуто заявляю, что я только переводчик, меня тут вообще нет, такая ходячая человек-функция, и отдаю деньги (“А как насчет тебя?” -

 “Нет, спасибо” - “But do not forget my words…[6])


* * *

Ну вот и все, с делами покончено и можно расслабиться – мы решаем вместе с Викой и Кириллом поехать на море.

Спустившись к паркингу, мы слышим, как кто-то громко разговаривает по-русски, и, обернувшись, видим две фигурки, мужскую и женскую, пытающиеся протяжными перескоками с камня на камень срезать напрямую с холма. На обоих длинные узбекские халаты, подпоясанные кушаками.

«Эй, эй! У вас машина есть? Поехали на море купаться!»

Слаженными, одинаковыми прыжками они почти добрались до дороги, и оборачиваются на мой голос такими же одинаковыми головами. Вблизи девица (которой, несмотря на юную фигуру, явно за тридцатник) выглядит менее располагающей – тонко сжатые губы и московский холодок.

«Вообще-то неплохо вначале поздороваться, а с машиной мы уж разберемся»

«А, ну ладно, – привет!»

Ее спутник, сильно моложе, с клочком бородки на подбородке, взлохмаченными волосами и немного юношеской резкостью движений, маленький, худощавый, отрывистой скороговоркой спрашивает про нас, кто да откуда. Мы присаживаемся на два нагретых солнцем каменных валуна, друг напротив друга, и разговариваем. Маша и Женя. Маша из Москвы, и у нас находятся общие знакомые (напряженность пропадает), Женя же оказывается русским французом, живущим во Франции с трех лет и потому более французом, чем русским, конечно - но это никак не чувствуется по его русскому языку, совершенно правильному, да нет, скорей, неправильному, какой и должна быть нормальная речь. Вообще, он мне понравился. Понравилось наблюдать за ним и ловить волны взбалмошной энергии, устремленной в неинтересном мне направлении. Вот и сейчас, на море они не хотят.

Так что ни на какое море мы так и не попали, а вернулись знакомиться с остальными русскими – скучным американским Женей в бейсболке, младым Чеховым в ялтинской панамке (Слава, Париж) и румяным округлым Лешей (Мурманск – Лондон), забавно тараторящим, пыхтящим (Винни-Пух!) и причмокивающим, особенно рассказывая анекдоты.

А еще был Петька, скрипач из Барнаула, невысокий крепыш лет тридцати, шальной и говорящий на удивительном сибирском языке, быстром и неторопливом одновременно, когда часты раздумчивые паузы, но слова обрываются резко, с подпрыгивающей интонацией. Позже мы прожили с Петей неделю в одном доме, и он нам совсем понравился.

Итак, все в сборе. Пхова начнется завтра утром.


* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик
Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза