– Ну, думаю, вам лучше спросить об этом её саму. Впрочем… В Лондоне я подыскал Дорис место горничной в приличной семье. Спустя какое-то время я узнал, что хозяин дома якобы увлёкся ею. Об этом стало известно его жене, и она быстро рассчитала девушку. Во всяком случае, так сказала мне Дорис. Она пыталась снова найти работу в магазине, но не получилось. Просила помощи у меня, но я решил больше не рисковать: мне совсем ни к чему быть замешанным в таких делах и портить свою репутацию.
Когда Коннорс вышел, Райли вспомнил, как кокетничала мисс Хейли во время беседы и подумал, что не случайно Крис Вуд увлечён ею. Похоже, Дорис умела кружить головы мужчинам. Он также вспомнил, как на секунду смутилась миссис Форестер, когда речь зашла о Дорис. Видимо, Милдред знала о том, что Крис ухаживает за девушкой и не одобряла этого.
«Да, это ещё та пташка», – пронеслось в голове инспектора.
Глава 6
Леди и джентльмены сидели за длинным столом, накрытым белоснежной скатертью. Стол был красиво сервирован, и это создавало праздничную атмосферу, несмотря на мрачные события, происходящие под крышей «Трэвэлерс Рефьюдж». Однако главным украшением стола были блюда, приготовленные Дженнифер Коутс. Постояльцы были чрезвычайно довольны её кулинарными способностями и всегда с большим удовольствием собирались на ужин в столовой.
О неудавшейся попытке отравления хозяйки пансиона уже было известно абсолютно всем: подобные новости разносятся очень быстро. Первой эту тему за столом затронула Тельма Чендлер.
– Вы не скажете, каким ядом хотели отравить миссис Форестер? – обратилась она к инспектору. Райли произнёс после некоторой паузы:
– Видите ли, волею случая я выступаю здесь в двух качествах: как член туристической группы и как лицо, принимающее участие в расследовании. Последнее накладывает на меня определённые обязательства: я не могу разглашать детали следствия. Во всяком случае, до того времени, пока убийца не будет найден.
– Дженнифер сказала мне, что миссис Форестер пытались отравить мышьяком, – вместо инспектора ответила на вопрос Тельмы Синтия Эйлинг.
– Я ничуть не удивлена этому, – сказала Тельма. – В наше время раздобыть яд совсем не сложно: в любой аптеке можно купить средство для уничтожения сорняков или грызунов, в состав которого входит мышьяк.
– Полностью согласен с вами, но не стоит забывать, что, если кто-то решится на убийство, он всегда найдёт способ, как его совершить, – парировал ей Альберт Коннорс.
На несколько секунд в столовой воцарилась тишина. Её прервал Роберт Чендлер, который с лёгкой грустью в голосе произнёс:
– Мне досадно, что убийство мистера Форестера и попытка отравления его жены стали интересовать нас больше, чем то, ради чего мы приехали сюда! Мы посещаем великолепные экскурсии по замкам, прикасаемся к богатой истории этих уникальных архитектурных памятников! Признаться, не хотелось бы омрачать свой долгожданный отпуск обсуждениями преступлений: это – прерогатива полиции.
– Вот что значит настоящая страсть к истории и архитектуре! – с искусственной весёлостью сказала Тельма, как будто извиняясь за чрезмерно эмоциональную речь мужа. – Увлечённые люди живут в своём мире и не замечают вокруг ничего, кроме объекта своей страсти. Возьмём, к примеру, нашего мистера Глейзера. У него в голове только фотография: это та тема, на какую он может говорить бесконечно! Я права?
Как только Тельма упомянула Глейзера, Синтия Эйлинг обвела глазами сидевших за столом, и, не найдя среди них Терри, растерянно произнесла:
– Что-то я не вижу его… Но он… он должен быть здесь…
Слова Синтии насторожили Эндрю Моргана.
– Странно… Он не предупреждал меня о том, что будет отсутствовать на ужине, – обеспокоенно произнёс мужчина. Он посмотрел на инспектора и поймал на себе его тревожный взгляд.
Почти одновременно мужчины встали из-за стола, и Райли жестом позвал сержанта за собой. Они торопливо вышли из столовой и быстрым шагом поднялись на второй этаж. Морган постучал в дверь и громко позвал:
– Мистер Глейзер!
На его стук никто не ответил. Он постучал снова и снова тишина. Эндрю легонько толкнул дверь – она оказалась не запертой, и мужчины вошли. Их взору предстала страшная картина: Терри Глейзер лежал на полу лицом вниз, а на его шее виднелся кожаный ремень. Райли осенила догадка: он поискал вокруг глазами и увидел на столике фотоаппарат Глейзера – ремня на нём не было.
Инспектор обратился к Моргану:
– Сержант свяжется сейчас с полицией Абердина, а вы вернитесь, пожалуйста, в столовую и побудьте со своими подопечными.
– Да-да, конечно, – рассеянно ответил Эндрю, и на его побледневшем лице проступил испуг. – Я могу сказать им о произошедшем?
– Да, можете. Ведь в любом случае они узнают об этом.
Когда Невилл сделал звонок в полицейское управление и вернулся в комнату Терри, Райли мрачно сказал: