Читаем Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 3 полностью

474. Еслибудетбольшебедныхлюдей, будетнамногохуже. – If there are more poor people, it'll be much worse.

Этот пример иллюстрирует условное наклонение первого типа.

If/When + предложение в простом настоящем времени -> предложение в простом будущем времени

Обратите внимание, что предложение в простом настоящем времени после if/when, переводится на русский язык в будущем времени.

Повторим ещё раз.

If there are more poor people, it'll be much worse.


475.

Ясделалбыэто. – I would have done it.

Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с модальным глаголом would.

Подлежащее + would + have + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + ….

Модальный глагол would в прошедшем времени, указывают на несостоявшееся действие.

Модальный глагол would переводится как сделал бы что-то.

Смысл предложения заключается в том, что я в прошлом сделал бы что-либо, но на самом деле я ничего не сделал.

Повторим ещё раз.

I would have done it.


476. На что нужно обратить внимание? – What must be paid attention to?

Это вопросительное предложение в пассивном залоге в простом настоящем времени с модальным глаголом must и вопросительным словом what.

Вопросительное слово what

 поглощает подлежащее и структура предложения выглядит так:

What + must + be + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Pay attention to – это устойчивое выражение. Переводится как обращать внимание на что-либо или кого-либо .

Повторим ещё раз.

What must be paid attention to?


477. Не бери его с собой! – Don't take him with you!

Это отрицательное повелительное предложение.

Отрицательные повелительные предложения всегда строятся при помощи don't.

Полная форма отрицания do not используется в предостерегающих знаках, указателях.

Повторим ещё раз.

Don't take him with you!


478. Ты загружаешь это? (Действие происходит в момент речи.) – Are you uploading it?

Это вопросительное предложение в Present Continuous Tense.

(Вопросительное слово) + to be (am/is/are) + подлежащее + основной глагол с окончанием -ing + …

Подробно это время рассмотрено в примере №418.

Повторим ещё раз.

Are you uploading it?


479. Вы готовы пожертвовать эти деньги прямо сейчас? – Are you ready to donate this money right now?

Это вопросительное предложение в простом настоящем времени с глаголом to be.

(Вопросительное слово) + am или is или are + подлежащее + …

Повторим ещё раз.

Are you ready to donate this money right now?


480. Вы уже подготовились к этому экзамену? – Have you already prepared for this exam?

Это вопросительное предложение в Present Perfect Tense.

(Вопросительное слово) + have или has + подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

На время Present Perfect Tense указывает наречие неопределенного времени already – уже.

Наречие неопределенного времени already – уже

, ставится между have/has и основным глаголом.

Подробно это время рассмотрено в примере №420.

Prepare for – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как готовиться к.

Повторим ещё раз.

Have you already prepared for this exam?

Часть 5


481. Он сказал: «Я сейчас работаю здесь.» – He said, 'I'm working here.'

Это прямая речь.

Первая часть – это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.

Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Вторая часть – это утвердительное предложение в Present Continuous Tense.

Подлежащее + to be (am/is/are) + основной глагол с окончанием -ing + …

Подробно время Present Continuous Tense рассмотрено в примере №418.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках
Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках

Изучайте и совершенствуйте английский язык, читая захватывающий 2-х язычный триллер. Здесь чередуются абзацы на русском и на английском. Прочитав развитие сюжета и диалог на русском, углубляйтесь в их английский перевод в следующем абзаце. Триллер ранее переведен на английский язык и издан Kindle Edition. Сюжет: перед закатом Советского Союза партийное руководство решает клонировать Ленинскую гвардию, чтобы вдохнуть новую жизнь в угасающую идеологию и спасти великую страну. Одним из клонов, помимо самого Ленина, стала прелестная девушка, знаменитая американская актриса Мэрилин Монро. Через десятки лет выросшие клоны прилетают в Москву, но совсем не такими, какими их ожидали политики. Большие деньги, любовь и кровь сопровождают Мэрилин Монро в Москве. Улетая домой, она увозит с собой четыре урны с прахом братьев-клонов, и прощается навсегда с любовниками – американским дипломатом и русским частным детективом, спасшим ей жизнь. Содержит нецензурную брань.

Дмитрий Николаевич Таганов

Иностранные языки / Образование и наука