Читаем Разговорный английский полностью

Я Вас штрафую за превы­


regulation speed.

шение установленной ско­


The brake will not bite. (The

рости.

Тормоз не работает.


brake refuses to act. The brake is out of action.)

 


You should have applied the

Вам следовало затормозить.


brake.

 


Can 1 park here?

Можно здесь поставить ма­


Don’t you see the sign “NO

шину?

Разве Вы не видите зна­


PARKING”?

ка «СТОЯНКА АВТОМА­


You have parked the car on the

ШИН ЗАПРЕЩЕНА»?

Вы поставили машину не на


wrong side of the street.

той стороне улицы.


Don’t leave the engine running.

Не оставляйте машину с ра­


Switch off the motor, Tom, will

ботающим мотором.

Том, выключи, пожалуйста,


you?

мотор.


You have forgotten to put out

Вы забыли выключить свет


the headlights.

(фары).


Wait till I run the car into the

Подождите, пока я заведу ма­


garage.

шину в гараж.


Will you change this tyre?

Вы будете менять эту по­


Have you a spare tyre (inner

крышку?

Есть ли у Вас запасное колесо


tube)?

(автокамера)?


The tyre punctured a mile from

Шина лопнула в миле от


home.

дома.


We’ll have to let the air out and

Придется выпустить воздух и


pump up the tyre again.

снова накачать колесо.


Seems I’ll have to refill the radi­

Пожалуй, придется залить


ator: it has run out of water.

радиатор; вода вся вышла.


1 must have my petrol tank

Надо заправить бензобак (ма­


filled.

шину) горючим.


I have run out of petrol.

У меня кончился бензин.


298


Something went wrong with my

У меня вчера что-то случи­


engine yesterday.

лось с мотором.


The car is out of order.

Машина не в порядке.


The car has broken down;

Машина не в порядке: что-то


something has happened to

случилось с зажиганием.


the ignition.

 


Where can I find a mechanic?

Где можно найти механика?


Can you repair my car at once?

Можете ли Вы устранить де­фект немедленно?


I want to recharge my battery.

Я хочу перезарядить аккуму­лятор.


The engine is out of repair.

Мотор неисправный.


It’s in good (had) repair.

Мотор в хорошем (плохом) состоянии.


The car is in a very neglected

Машина в сильно запущен­


state.

ном состоянии.


It doesn’t ignite.

Нет зажигания.


Clean the spark-plugs (sparking-

Почистите свечи.


plugs).

 


It can’t be the carburetter,

Это, случайно, не карбюра­


can it?

тор?


Give me the wrench, will you?

Дайте, пожалуйста, ключ.


I met with an accident the other

На днях я потерпел аварию.


day.

 


What make is your car?

Какой модели Ваша машина?


What is the horse power (h.p.)

Какова мощность мотора?


of the engine?

 


It’s a rather bumpy road.

Это довольно ухабистая до­рога.


We got stuck yesterday.

Мы застряли вчера.


The car was stalled in the mud.

Машина завязла в грязи.


My car ran into a fence.

У меня машина врезалась в забор.


16. CUSTOM-HOUSE

16. ТАМОЖНЯ


Where is the custom-house?

Где таможня?


Where do I go through the

Где производится таможен­


customs?

ный досмотр?


When will the custom-inspector

Когда придет таможенный


(-officer) come?

чиновник?


Will our luggage be examined

Будут ли досматривать наш


(looked through)?

багаж?


299


Will you examine my things?

Проверьте мои вещи, пожа­


Are cigarettes in the free list?

луйста.

Сигареты относятся к числу


Are these articles liable to

беспошлинных товаров?

Взимается ли пошлина с этих


duty? (Is there duty on these

вещей?


things?)

Do these articles fall (come)

Эти вещи попадают под огра­


under restrictions?

ничения?


Do these articles exceed the

Эти предметы не выходят


fixed quota?

за пределы дозволенной


What things have no duty on

нормы?

Какие предметы провозятся


them (are duty-free)?

беспошлинно?


All this luggage is mine.

Весь этот багаж мой.


I don’t know what I am allowed.

Я не знаю, что разрешается


I have nothing more to declare.

провозить.

У меня больше нет ничего


I have only my own most indis­

такого, о чем я должен был бы заявить.

У меня при себе лишь вещи,


pensable thing with me.

необходимые мне самому.


I have only a few trifles for my

У меня при себе лишь не­


family.

сколько мелочей, куплен­


What duty have I to pay?

ных для семьи.

Какую пошлину я должен


I have an import license.

заплатить?

У меня лицензия на ввоз.


My luggage is lost. What am I

Мой багаж пропал. Что мне


to do?

делать?


Why do you put these stamps

Почему Вы ставите штампы


on my suitcases?

на мои чемоданы?


Can I consider my luggage

Могу ли я считать свой багаж


cleared?

проверенным?


Are you through with my

Вы уже кончили досмотр мо­


luggage?

его багажа?


The custom dues (duties) are

Таможенные пошлины до­


rather high.

вольно высоки.


Where can I get my custom

Где я могу получить таможен­


papers?

ные документы?


1’11 attend to you in a moment.

Я сейчас займусь Вами.


Have you anything liable to

Есть ли у Вас что-нибудь


duty? (Have you anything to

облагаемое пошлиной?


declare?)

 


зоо


Would you mind opening your

He откроете ли Вы свой


trunk?

чемодан?


Give (the) particulars of what

Дайте подробные сведения о


you have.

своих вещах.


Have you any foreign currency?

Есть ли у Вас иностранная


 

валюта?


How much foreign currency are

Сколько при Вас иностран­


you carrying?

ной валюты?


I’m sorry. I’ll have to make you

Очень сожалею, но Вам при­


pay duty on this.

дется платить пошлину за это.


This is not allowed to be taken

Это не подлежит ввозу в


into the country.

страну.


These articles are prohibited.

Ввоз (вывоз) этих товаров


 

запрещен.


Have you stated the value of

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Украйны и ее народа
История Украйны и ее народа

«История Украйны и ее народа» – это книга выдающегося украинского и российского историка и этнографа Александры Ефименко, которая охватывает большой период истории украинского народа: от древнейших времен до конца XIX века. Первая глава посвящается периоду Киевской Руси, в ней детально рассматриваются славянские племена, населявшие древние берега Днепра.Две следующие главы посвящены истории Украины под властью Литовского княжества и шляхетской Польши, в четвертой речь идет о положении украинских земель во времена правления Богдана Хмельницкого и в последующую эпоху «руины» (вторая половина XVII в.), а в пятой и шестой главах рассматривается развитие украинских земель в ХVIII – XIX вв. Книга станет познавательной для историков, этнографов, культурологов, филологов и всех, интересующихся вопросами становления украинского народа.

Александра Ефименко , Александра Яковлевна Ефименко

История / Учебная литература / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука