Читаем Размах Келланведа полностью

Казалось, что налетчики не смогли пройти далеко в сам город. Пятеро изгнали пиратов-авантюристов. Однако он оставался на месте еще несколько часов, до полудня; и вдруг, к полному удивлению Геборика, Вепрь снизошел к нему.

Казалось, над ним нависла тень зверя; волосы на шее и руках встали дыбом, будто щетина. Он поднял нос, принюхиваясь - как делал и теневой зверь сверху - и почуянное заставило его застыть. Сила Вепря взорвалась, аура разлилась в воздухе. Голова дернулась в сторону стен внутреннего двора. Он видел глазами Фенера, и увиденное заставило его задрожать.

Тощие оборванные фигуры встали на стенах, закутанные в кожаные плащи, на головах архаические шлемы. Зрение Фенера открывало жрецу истину: то были сущности, сверкающие мощью. Он вспомнил старинные летописи - рассказы о неумирающей армии Имассов. Да, даже Вепрь над ним дрожал от страха.

Теперь он понимал, что влекло его сюда. Нечто более значительное, нежели передача власти от одного правителя другому. Древняя неумолимая сила вернулась в мир, и жизнь отныне станет иной.

Он пошел к дворцу. Неужели власть теперь принадлежит Старшей расе?

Во дворах кишели перепуганные чиновники, купцы и аристократы, они махали руками и передавали слухи - ожидая решения своей участи. После полудня двери открылись, вышел старик - дальхонезец, помахивавший прогулочной тростью, за ним худощавый юноша и женщина с Напанских островов. Дальхонезец сел на трон Хенга, его советники встали по сторонам.

Старец воздел руку, требуя тишины. - Прошу успокоиться, граждане Ли Хенга. Никаких перемен. Всё как всегда. Да, Защитница ушла, но у вас новый защитник. - Старик прижал руку к груди. - Это я.

- А вы?.. - крикнул из толпы кто-то смелый.

Старик казался удивленным. Он ткнул трость в пол между ног, возвестив: - Я Келланвед, правитель островов Малаза и Напов и владетель независимого прежде Кауна, а теперь и Ли Хенга.

Геборик сощурился. Пришелец казался дряхлым, но двигался и говорил на удивление бодро для почтенного возраста. Неужели он ответственен за явление Старших?

Назвавшийся Келланведом погладил подбородок. - Если подумать... - Он оглянулся на синекожую напанку, - разве это не делает меня императором? Впервые после Талианской гегемонии? Разве я не правлю более чем одним государством?

Губы синекожей сжались, она чуть слышно пробормотала: - Сейчас неподходящее время...

Захватчик ударил тростью по плитам пола. - Самое подходящее из времен! Судьбоносный миг! Его должны засвидетельствовать! - Он оглядел широкий круг придворных. - Неужели здесь нет историка? Никто не удостоен права записывать события для грядущих поколений? Для будущих эпох?

Геборик, как и сморщенный дальхонезец, озирал зал. Никто не спешил поднять руку. И тогда, движимый долгом историка и ученого, он сам поднял руку, неохотно и медленно.

Дряхлый Келланвед подскочил. - Ага! - Указал тростью. - Вот и вы. С нами Фенер! Приветствую, жрец. Прошу, приблизьтесь.

Геборик раздвинул толпу, чтобы выйти вперед. Старик манил его ближе; он подошел, осторожно и пугливо, ибо молодой человек у трона подался вперед, держа руку на кинжале - одно ложное движение, один неловкий жест, и оружие окажется у горла. - Да, милор... ваше сиятельство?

Брови старца поползли вверх, одобряя титулование; он заерзал на троне, глядя на женщину. - Вот! Видишь? Наш Фенеров жрец понимает. Итак... разве я не достоин именоваться императором, согласно историческим прецедентам?

Геборик склонил голову: - Поистине. Если некто правит более чем одним королевством, подчинив иные княжества и протектораты, он может именоваться императором, а если это женщина - императрицей.

Старец развел руки. - Вот вам. Император Келланвед.

Напанка, заметил Геборик, в ответ на его утверждение возвела глаза к потолку. Он же был обязан продолжать разъяснения. - Кстати, согласно древним прецедентам, правление императора исчисляется с момента рождения. Позволите узнать, когда вы были рождены?

Дальхонезец фыркнул, сверкая глазами, будто его загоняли в угол. Негодующе повел рукой: - Что за смехотворный вопрос! Как будто я могу помнить! И кто скажет, какую систему счисления нужно...

- Тем не менее?

Старец хмыкнул, неуверенно ерзая на престоле. - Если угодно! Хорошо. Пятый год правления Горашеля над восточными саваннами Даль Хона. Извольте!

К счастью, Геборик успел изучить генеалогии всех династий континента. Он оглядел морщинистого старца, не в силах удержать скептицизма. - То есть вы говорите, что вам менее двадцати лет от роду?

Слишком молодой старец разинул рот, но тут же опомнился и замахал рукой: - Я вовсе не это имел!.. Абсурд! Нет, я... я говорю о сотне лет до этого года! Конечно!

Да, похоже было, что он ошибся... однако юноша рядом - вероятно, тот самый знаменитый убийца - прикрыл рот рукой, желая скрыть смешок.

- Вы не так сказали, - заупрямился Геборик.

Седовласый маг поманил его к себе, подался вперед и шепнул: - Хорошо же... Давайте поделим поровну? Семьдесят. Да? Сможете рассчитать?

Геборик не мог опустить взлетевшие брови. - Простите, но я слышал, что слышал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь Возвышения

Печаль Танцора
Печаль Танцора

Эту землю издавна терзали войны. Мелкие государства, княжества и уделы сражались за верховное господство. Наконец соперники - города Квон и Тали - создали альянс, принеся континенту подобие покоя. Было это слишком давно, и ныне местные силы вновь сцепились в сваре. В сердце Квон Тали лежит Ли Хенг, несколько веков наслаждавшийся относительной стабильностью под железной рукой Защитницы и пяти городских магов. Но и ее правлению угрожает опасность. Полный амбиций король южного Итко Кана решил испытать на прочность стены Хенга. Его ассасины уже в городе; хуже того, под его началом - как говорят слухи - таятся поистине кошмарные, нечеловеческие силы. Тень неуверенности накрыла всех, чудовища рыщут по осажденным улицам... Но среди хаоса можно найти чудесные возможности, сказал бы недавно проникший в город юный маг-дальхонезец - слишком сложная добыча для столь же юного убийцы, готового на все, чтобы доказать свое мастерство.

Иан Кэмерон Эсслемонт

Фэнтези
Пристань Мертвого Дома
Пристань Мертвого Дома

Потерпев неудачу в Ли Хенге, неугомонный маг Ву с вечно недовольным приятелем Танцором оказываются в гнезде пиратов, небольшом городе Малазе. Разумеется, Ву немедленно решает захватить власть хотя бы здесь. Подходящими помощниками им кажутся несколько синекожих напанов, бежавших от охватившей их родной остров междоусобицы. Однако планы быстро начинают расстраиваться — Ву, взявший себе звучный псевдоним Келланвед, слишком увлечен странствиями по магическим закоулкам Королевства Тени, а в особенности изучением заброшенного, унылого особняка на окраине города. Он уверяет, что за порогом этого Дома таится путь к могуществу. Но пока что приятелей подстерегают лишь новые и новые испытания, союзники оказываются слишком своевольными. Что поможет полному амбиций Келладведу удержать контроль над наспех создаваемой "свитой"?

Иан Кэмерон Эсслемонт

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература