Читаем Réflexions Ou Sentences Et Maximes Morales полностью

Max. 233. – Il y a une espèce d'hypocrisie dans les afflictions, car sous prétexte de pleurer la perte d'une personne qui nous est chère, nous pleurons la nôtre, c'est-à-dire la diminution… Puis un passage sans variantes indiquées. Les variantes reprennent après les mots immortelle douleur: car le temps, qui consume tout, l'ayant consumée, elles ne laissent pas d'opiniâtrer leurs pleurs, leurs plaintes et leurs soupirs; elles prennent un personnage lugubre, et travaillent à persuader, par toutes leurs actions, qu'elles égaleront la durée de leur déplaisir à leur propre vie Cette triste et fatigante vanité se trouve d'ordinaire dans les femmes ambitieuses, parce que, leur sexe leur fermant tous les chemins qui mènent à la gloire, elles se jettent dans celui-ci, et s'efforcent à se rendre célèbres par la montre d'une inconsolable douleur. Il y a, outre ce que nous avons dit, quelques espèces de larmes qui coulent de certaines petites sources, et qui, par conséquent, s'écoulent incontinent: on pleure pour avoir la réputation d'être tendre; on pleure pour être plaint, ou pour être pleuré, et on pleure quelquefois de honte de ne pleurer pas.


Max. 234. – Début de la maxime: C'est par orgueil qu'on s'oppose avec tant d'opiniâtreté…


Max. 235. – Nous ne sommes pas difficiles à consoler…, comme L 167 et B 221.


Max. 236. – Comme la Ire édition (Qui considérera superficiellement…, I 250), sauf une variante: en sorte qu'il semble que la bonté soit la niaiserie et l'innocence de l'amour-propre; cependant la bonté est plus prompt de tous les moyens (au lieu de: de sorte qu'il semble que l'amour-propre soit la dupe de la bonté; cependant c'est le plus utile de tous les moyens).


Max. 237. – Fin de la maxime: toute autre bonté n'est en effet qu'une privation du vice, ou plutôt la timidité du vice, et son endormissement.


Max. 238. – Il est plus dangereux de faire trop de bien aux hommes que de leur faire du mal.


Max. 239. – Comme la Ire édition (Rien ne flatte plus notre orgueil…, I 255).


Max. 240. – Début de la maxime: Je ne sais si on peut dire de l'agrément, sans la beauté, que c'est une symétrie…


Max. 241. – Début de la maxime: La coquetterie est le fond et l'humeur de toutes les femmes…


Max. 242. – On incommode d'ordinaire, quand on est persuadé de n'incommoder jamais.


Max. 243. – Début de la maxime: Il n'y a point de choses impossibles, et… – Le manuscrit donne d'autre part: I Rien n'est impossible de soi…, comme L 14 et B62. – 2 On peut toujours ce qu'on veut…, comme L 249 et B 254.


Max. 244. – Mots ajoutés à la fin: et l'esprit de son temps.


Max. 246. – La générosité est un désir de briller…, comme B 234.


Max. 248. – La magnanimité méprise tout, pour qu'on lui donne tout.


Max. 250. – L'éloquence est de ne dire que ce qu'il faut.


Max. 251. – Fin de la maxime: qui sont dégoûtantes, malgré toutes les bonnes qualités.


Max. 252. – Le goût change, mais l'inclination ne change point.


Max. 253. – Comme la Ire édition (L'intérêt donne toutes sortes de vertus et de vices. I 276, et aussi B 238).


Max. 254. – Comme la Ire édition (L'humilité n'est souvent qu'une feinte soumission…, I 277), sauf une variante: c'est son plus grand déguisement et son premier stratagème; c'est comme il est sans doute que le Protée des fables n'a jamais été; il en est un véritable dans la nature, car il prend toutes les formes, comme il lui plaît; mais quoiqu'il soit merveilleux et agréable à voir sous toutes ses figures et dans toutes ses industries (au lieu de: c'est un déguisement et son premier stratagème; mais quoique ses changements soient presque infinis, et qu'il soit admirable sous toutes sortes de figures).


Max. 255. – Début de la maxime: Les peines et les sentiments ont chacun un ton de voix, une action et un air de visage qui leur sont propres; c'est ce qui fait les bons ou les mauvais comédiens.


Max. 256. – Dans toutes les professions et dans tous les arts…, comme L 172 et B 241.


Max. 257. – La gravité est un mystère de corps qu'on a trouvé pour cacher le défaut d'esprit.


Max. 259. – Le plaisir de l'amour est l'amour même, et il y a plus de félicité dans la passion que l'on a que dans celle que l'on donne.


Max. 261. – Deux versions distinctes: I Fin de la maxime: un second orgueil qu'on leur inspire. – 2 La dévotion qu'on donne aux princes est un second amour-propre (comme B 92).


Max. 264. – Comme la Ire édition (La pitié est un sentiment…, I 287), sauf deux variantes: sont accueillis de quelque infortune (au lieu de en ont besoin) – des biens que nous nous faisons anticipés (au lieu de des biens anticipés que nous nous faisons à nous-mêmes).


Max. 265. – «Les deux membres de phrase dont se compose cette réflexion forment deux maximes séparées.»


Max. 266. – On s'est trompé quand on a cru…, comme B 247.


Max. 267. – Un variante indiquée: est souvent un effet de paresse, qui se joint à l'orgueil, au lieu de: est un effet de l'orgueil et de la paresse.


Max. 269. – Il n'y a guère d'homme assez pénétrant pour apercevoir tout le mal qu'il fait.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы