Читаем Réflexions Ou Sentences Et Maximes Morales полностью

Max. 49. – Les biens et les maux sont plus grands…, comme L 102 et B 94.


Max. 50. – Fin de la maxime: et à eux-mêmes qu'ils sont de véritables héros, puisque la mauvaise fortune ne s'opiniâtre jamais à poursuivre que les personnes qui ont des qualités extraordinaires.


Max. 52. – Quelque disproportion qu'il y ait entre les fortunes…, comme B 97.


Max. 54. – Fin de la maxime: à la considération que les richesses donnent.


Max. 55. – Fin de la maxime, après les mots l'amour de la faveur: c'est aussi la rage de n'avoir pas la faveur, qui se console et s'adoucit par le mépris des favoris, c'est aussi une secrète envie de la détruire, qui fait que nous leur ôtons nos propres hommages, ne pouvant pas leur ôter ce qui leur attire ceux de tout le monde.


Max. 58. – Comme la Ire édition (Il semble que nos actions…, I 67).


Max. 59. – On pourrait dire qu'il n'y a point d'heureux ni de malheureux accidents…, comme B 107.


Max. 63. – La vérité, qui fait les hommes véritables, est souvent une imperceptible ambition qu'ils ont de rendre leurs témoignages considérables, et d'attirer à leurs paroles un respect de religion.


Max. 64. – Le vrai ne fait pas tant de bien…, comme L 234.


Max. 65. – Comme la Ire édition (On élève la prudence…, I 75), à l'exception de la fin, après les mots aucun de ses projets:


Dieu seul, qui tient tous les cœurs des hommes entre ses mains, et qui, quand il veut, en accorde tous les mouvements, fait aussi réussir les choses qui en dépendent: d'où il faut conclure que toutes les louanges dont notre ignorance et notre vanité flattent notre prudence sont autant d'injures que nous faisons à la Providence.


Max. 73. – Il y a beaucoup de femmes qui n'ont jamais fait de galanterie; mais je ne sais s'il y en a qui n'en aient jamais fait qu'une.


Max. 74. – Début: Il n'y a d'amour que d'une sorte…


Max. 76. – Comme la Ire édition (Il est de l'amour comme de l'apparition…, I 86, et aussi L 265).


Max. 77. – L'amour prête son nom…, comme L 266.


Max. 83. – L'amitié la plus sainte et la plus sacrée…, comme L 22 et B 130.


Max. 85. – Fin de la maxime, après les mots qui produit notre amitié: et nous ne leur promettons pas selon ce que nous leur voulons donner, mais selon ce que nous voulons qu'ils nous donnent.


Max. 88. – Comme la Ire édition (I 101), sauf trois variantes: I si bien qu'il y est lui-même abusé, mais soudainement il change l'état (au lieu de: si bien qu'il y est lui-même trompé, mais il change aussi l'état) – 2 que notre aversion venait d'effacer. Tous ses avantages en reçoivent un fort grand du biais dont nous les regardons; toutes ses mauvaises qualités disparaissent; nous rappelons même (au lieu de: que notre aversion venait de lui ôter; les mauvaises qualités s'effacent, et les bonnes paraissent avec plus d'avantage qu'auparavant; nous rappelons même) – 3 pour en charger ses soupçons (derniers mots de la maxime, au lieu de: pour s'en charger lui-même).


Max. 89. – Mots ajoutés à la fin: parce que tout le monde croit en avoir beaucoup.


Max. 97. – Mots ajoutés après les mots la grandeur de la lumière de l'esprit: On peut dire la même chose de son étendue, de sa profondeur, de son discernement, de sa justesse, de sa droiture, de sa délicatesse.


Max. 103. – On peut connaître son esprit; mais qui peut connaître son cœur? (Comme L 233 et B 137.)


Max. 104. – Les affaires et les actions des grands hommes, comme les statues, ont leur point de perspective: il y en a qu'il faut voir de près, pour en bien discerner toutes les circonstances; il y en a d'autres dont on ne juge jamais si bien que quand on en est éloigné.


Max. 106. – Pour bien savoir les choses, il en faut savoir le détail, et comme il est presque infini, de là vient qu'il y a si peu de gens qui sont savants, que nos connaissances sont superficielles…, et la suite comme L 123.


Max. 109. – Fin de la maxime: par l'habitude, au lieu de par l'accoutumance.


Max. 120. – La faiblesse fait commettre plus de trahisons que le véritable dessein de trahir. (Comme L 135 et B 146.)


Max. 124. – Début plus développé: Rien n'est si dangereux que l'usage des finesses, que tant de gens emploient si communément; les plus habiles.


Max. 125. – Comme la finesse est l'effet d'un petit esprit…, comme L 48 et B 148.


Max. 132. – On est sage pour les autres personnes…, comme B 150.


Max. 135. – Chaque homme n'est pas plus différent des autres qu'il l'est souvent de lui-même.


Max. 150. – Comme la Ire édition (L'approbation que l'on donne à l'esprit…, I 156), sauf l'omission des mots les perfectionne.


Max. 154. – La fortune nous corrige plus souvent que la raison.


Max. 160. – On se mécompte toujours quand les actions sont plus grandes que les desseins.


Max. 161. – Il faut une certaine proportion…, comme L 197.


Max. 162. – On admire tout ce qui éblouit…, comme L 185.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы