Глава пятая
О том, как король вновь стал расспрашивать в присутствии членов суда об обстоятельствах гибели Лямпе, и о том, как Рейнеке бесстыдно лгал королю, в надежде добиться оправдания
Король сказал: "Послушай, лис,Объясни нам всем, кто здесь собрались,Почему, сговорившись с бараном Беллином,Ты решил разделаться с зайцем невинным?И как понимать мне поступок твойС отрубленной заячьей головой,Умышленно присланной мне в пакетеЧто означают проделки эти?Не нахожу я причины иной:Ты надругаться хотел надо мной!"Рейнеке взвизгнул: "О, горе мне,Хоть погиб он не по моей вине.Так знайте же правду: баран — предатель.Тому свидетель — сам создатель.Поправ вероломно законы братства,Баран похитил мои богатства.Мир не знал такого чудовища!Но мир не знал и такого сокровища!Баран украл небывалый клад.Кто это чудо вернет назад?!Неужто вся эта роскошь потеряна?"Обезьяна сказала: "А я уверена,Что сокровища можно еще спасти.То, что потеряно, нужно найти.Надобно только искать, искать —Объездить весь мир, обойти, обскакать.Духовенство опрашивать и мирян,Мужиков расспрашивать и дворян.И где-нибудь клад уворованный сыщется(Обезьяна была превеликая сыщица).Опишите, как выглядели предметы.Назовите их основные приметы".Рейнеке молвил: "Все без исключенияПредметы исключительного значения!Они совершенно неописуемы —Их не опишем и не обрисуем мы.Ах, зачем я доверил все это им,Тем глупым мошенникам двоим,Не вняв совету родной жены!Мы клад непременно найти должны!Если я только оправдан буду,Хоть с края света его добуду,Все царства, все страны обойду,Но вышеуказанный клад найду!"Глава шестая
О том, как Рейнеке солгал о первом из якобы похищенных у него сокровищ, сказав, что это — перстень, украшенный драгоценными каменьями, чьи чудесные свойства он расписывал с беззастенчивой ложью