Читаем Река, текущая вспять полностью

— Тогда, — спросил ошеломленный Томек, — и наш корабль приманили таким же способом?

Тольгом кивнул:

— Верно. Вы, когда подплывали, наверняка видели девушек в порту?

— Да, действительно, — признал Томек, вспоминая смутные силуэты на причале. — Но они убежали…

— Не удивительно! — бросил Тольгом. — Они способны приворожить вас за двадцать пять километров, а как только вы высаживаетесь, они смущаются и улепетывают. Каждый раз одно и то же!

— Если я вас правильно понял, — скромно вставил Бастибалагом, — наш многотонный парусник приманили, «приворожили», как вы говорите, силой мысли? Боюсь, мне в это трудно поверить!

— Дорогой Бастибал, — вздохнул Тольгом, — вы недооцениваете способности наших барышень. Я их знаю как облупленных, и меня удивляет только одно: почему корабли входят в порт так тихо, а не врезаются в причал со всего маху…

— Да… — довольно протянул капитан, — впечатляюще.

— Скажите, господин Тольгом, — поинтересовался Томек, — как получается, что все матросы остаются здесь? Неужели никому в голову не приходила мысль уплыть?

Тольгом сник и замолк. Он долго смотрел на собеседников и потом изрек с величайшей грустью:

— Друзья, добро пожаловать на Несуществующий остров. Отсюда не возвращаются. Никогда.

Глава четырнадцатая

Загадка

— Черт! — рявкнул Бастибалагом. — Хотел бы я посмотреть, как кто-то помешает нам отплыть, если мы этого захотим!

— Ага, — подтвердил Томек, — мы здесь погостили, но пора и честь знать…

Он пытался сохранять спокойствие, хотя его обуревало ужасное волнение.

— Друзья, — снова заговорил Тольгом, — я понимаю вашу растерянность, но вы должны понять, что сотни матросов испытали то же смятение, услышав подобные речи. Посмотрите на них: после стольких лет они по-прежнему самые счастливые люди на свете! У них есть жены, дети…

— Не о том речь! — отрезал Бастибалагом. — Скажите нам, наконец, почему невозможно покинуть этот остров? Кто-нибудь пробовал?

— Те, кто рискнул, теперь, увы, на том свете. — вздохнул Тольгом. — Позвольте объяснить почему… Вы, конечно, любовались радугой, приветствующей новых гостей Несуществующего острова. Бесподобное, доселе не виданное зрелище, не правда ли? Та же радуга появляется, когда корабль, парусник, баркас или даже плот отдаляется от острова и выходит в открытое море. Но как только судно к ней приближается и пытается под ней проплыть, изумительная радуга становится черной. Нет картины ужаснее, уверяю вас. Потом поднимается густой туман и с нашего острова больше ничего нельзя увидеть. Одно верно: судно, большое или малое, тонет и гибнет в пучине морской. Это одна из величайших тайн. Подумайте как следует, лучше отступиться и научиться жить здесь. Поверьте, нет климата мягче нашего, нам всего хватает, мы разводим коров и овец, земля плодородна, и мы выращиваем все что нужно…

Тольгом описывал остров, но Томек и Бастибалагом уже его не слушали.

Вторая половина дня была отведена под прогулки. Тольгом проводил гостей на вершину холма, откуда хорошо был виден весь Несуществующий остров. Трудно было без головокружения смотреть на такой крошечный клочок земли посреди бесконечности. Томек пытался сделать довольное лицо, но, несмотря на великолепную панораму, его мутило от мысли, что придется навсегда здесь остаться.

В своих мыслях он постоянно возвращался к Ханне. И зачем жить дальше, если нет надежды увидеть ее снова?

А как же Ишам, которому он обещал вернуться? И вода из реки Кьяр, которую надо ему принести?

Вечером он изо всех сил пытался уснуть. Он слушал, как Бастибалагом ходит взад-вперед по соседней комнате. Никто не мог заснуть — ни Томек, ни матросы. Они столько всего пережили за несколько часов! Сначала ужас при виде зловещей радуги, потом восхищение дивной красотой, затем счастье при виде земли, преумноженное встречей с любимыми людьми, которых считали давно погибшими. И наконец шокирующая, немыслимая новость: они навсегда останутся на этом Несуществующем острове, чудесном и ужасающем.

Посреди ночи Томек проснулся. Он увидел сон, в котором Мари уверенно говорила ему: «Ты хочешь покинуть остров? Я не сомневалась. С тех пор как я увидела, что ты готов пересечь лес в одиночку, я знаю, что ты храбрый мальчик и способен на все! Конечно, у тебя все получится…»

Занималась заря. На острове еще спали. Томек решил, что опаснее всего стать рабом привычки. Нескольких дней достаточно, чтобы уговорить себя остаться, а недели — чтобы убедить себя окончательно. Особенно если остров в самом деле такой замечательный, каким его описал Тольгом. Нет, определенно не надо ждать. И, главное, нельзя задумываться.

Томек бесшумно оделся и на цыпочках вышел из хижины. На пляже он нашел рыбацкий баркас, запрыгнул в него и начал грести в открытое море. На кровати он оставил лишь коротенькую записку:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки «Самоката»

Маяк на Омаровых рифах
Маяк на Омаровых рифах

Джеймс Крюс (1926–1997) — известный немецкий детский писатель, лауреат Международной премии имени Г.-Х. Андерсена. Русские читатели помнят его по книгам «Тим Талер, или Проданный смех» и «Мой прадедушка, герои и я». А немецкие дети знают, что Крюс — еще и замечательный поэт!Впервые изданная по-русски книга «Маяк на Омаровых рифах» — это собрание разнообразных историй и сказок в стихах и прозе. Действие книжки разворачивается вблизи острова Гельголанд — родины писателя, — где смотритель маяка старик Иоганн, чайка Александра и другие герои рассказывают друг другу истории — хорошие, и складные, и с намеком: про рыбий карнавал, про маленький желтый трамвайчик, про маэстро Погодника или про ловца звезд… И всякий раз читатель оказывается в самых разных уголках мира — стоит только захотеть! И открыть книжку Джеймса Крюса…Перевод с немецкого Анны Шибаровой, стихи в переводе Владимира Летучего. Иллюстрации Софьи Уткиной.

Джеймс Крюс , Джеймс Якоб Хинрих Крюс

Проза для детей / Детская проза / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия