Читаем Революция муравьев полностью

– Все это, наверно, стоит недешево, – заметила Франсина. – Где же вы взяли деньги на строительство пирамиды и всех этих механизмов?

– Гм, в бытность мою министром науки, – сказал Рафаэль Исо, – я заметил, что огромные деньги тратятся на изучение совершенно бесполезных вещей. В частности, на инопланетян. Президент республики, увлекавшийся этой темой, запустил чересчур дорогостоящую программу вроде SETI (Поиск внеземных цивилизаций). Перед тем как подать в отставку, часть средств я смог попридержать. Поскольку контакт с соседями по планете нам, вероятнее всего, удастся установить раньше, чем с инопланетянами. Муравьи, по крайней мере, уж точно существуют – это всем известно.

– Вы хотите сказать, что все это было построено на деньги налогоплательщиков?

Министр состроил равнодушную мину, как бы показывая, что это были совсем незначительные траты по сравнению с теми огромными суммами, что проходили через его руки, когда он занимал министерский пост.

– Кроме того, в дело идет и часть денег Жюльетты, впрочем, совсем немного, – прибавил Артюр. – Моя жена, Жюльетта Рамирес, живет не в логове, а в городе. Она служит своего рода авианосцем для наших крылатых муравьев и играет в «Головоломку». Уверяю вас, телевизионные игры – дело выгодное.

– Вот только сейчас ей не очень-то везет, верно? – заметил Давид, вспомнив загадку, которую мадам Рамирес тщетно пыталась разгадать и которая была вырезана на двери, ведущей в их логово.

– Не бойтесь, – сказала Летиция, – эта игра – чистое надувательство. Ведь загадки на телевидение посылаем мы. Так что Жюльетта заранее знает все ответы. И после каждой программы ей остается только забрать все ставки – это и есть наш приработок.

Жюли с восхищением осматривала сооружение, которое его обитатели называли «логовом». Они прожили здесь целый год и поэтому, возможно, добились столь невероятных успехов, что оказалось не под силу Революции муравьев.

– Располагайтесь в гостевых камерах и отдыхайте. А завтра я покажу вам другие чудеса из наших лабораторий.

– Артюр, а вы точно не профессор Эдмонд Уэллс? – полюбопытствовала Жюли.

Старик рассмеялся, но тут же зашелся кашлем.

– Мне нельзя смеяться – вредно для здоровья. Увы, нет, нет и нет, уверяю, я не Эдмонд Уэллс. Я всего лишь больной старик, скрывшийся вместе с друзьями в подземелье, чтобы спокойно заниматься делом, которое ему по душе.

С этими словами он проводил их в жилой отсек.

– Мы оборудовали здесь тридцать камер, своего рода гостевых комнат для героев третьего тома. Впрочем, мы не знали, сколько вас будет, когда вы решите к нам присоединиться. Так что для вас семерых места здесь хватит с лихвой.

Франсина достала сверчка по прозвищу Джимми и пристроила его на комоде. Ей удалось его спасти и прихватить с собой перед самым полицейским штурмом.

– Бедняжка, не спаси мы тебя, твоя певческая карьера закончилась бы в инсектарии, где ты развлекал бы детишек.

Они успели обустроиться в своих комнатах до обеда. После чего отправились в телевизионный зал, где уже находился Жак Мельес.

– Жак – фанат телевидения. Для него это наркотик, и он смотрит его постоянно, – усмехнулась Летиция Уэллс. – Иной раз, когда он делает звук чуть громче, его приходится журить. Нелегко жить коллективом в тесном пространстве. Впрочем, недавно он оборудовал телевизионный зал шумоизоляцией из мха, и теперь все в порядке.

Как раз Жак Мельес прибавил звук, поскольку сейчас было время новостей. Все собрались вокруг него, желая посмотреть, что происходит во внешнем мире. Сообщив о войне на Ближнем Востоке и росте безработицы, ведущий наконец перешел к Революции муравьев. Он объявил, что полиция все еще разыскивает зачинщиков волнений. Главным гостем новостной программы оказался журналист Марсель Вожирар – он уверял, что был последний, кто брал у них интервью.

– Опять он! – возмутилась Франсина.

– Помните его девиз?..

И все семеро хором ответили:

– «Меньше знаешь, лучше пишешь».

В самом деле, журналист, похоже, и впрямь ничего не знал про их революцию, потому как трещал без умолку. Вожирар уверял, будто он единственный, кому доверяла Жюли, поскольку она призналась ему, что желает изменить мир с помощью музыки и компьютерных сетей. Под конец ведущий, к которому снова перешел микрофон, сообщил, что состояние единственного задержанного по имени Нарцисс незначительно улучшилось. Он вышел из комы.

Все вздохнули с облегчением.

– Держись там, Нарцисс! Мы тебя вытащим! – воскликнул Поль.

Затем последовал репортаж о разрушениях, учиненных в лицее руками «вандалов» – участников Революции муравьев.

– Но ведь мы ничего там не рушили! – сердито проговорила Зое.

– Наверно, Черные крысы вернулись в лицей и все переломали, когда там не осталось ни души.

– Если только это не дело рук самой полиции, захотевшей вас опорочить, – сказал Жак Мельес, бывший полицейский комиссар.

На экране снова появились семь их фотографий.

– Здесь, под землей, вам нечего бояться, вас тут никто и не подумает искать, – заметил Артюр.

Он снова рассмеялся. И тут же опять зашелся кашлем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Муравьи

Похожие книги