Читаем Резиденция феи полностью

Еще раз поблагодарив ювелира, я его оставила, и мое место занял Назур. А потом, насколько поняла, леди Ниневия и леди Селена тоже горели желанием осмотреть привезенные Нерзоком драгоценности. Так что, думаю, он не останется внакладе. Народу у меня тут много, хотя бы часть товара, но раскупят.

Отпустив Эрилива, так как не собиралась сегодня выезжать из Замка, я пообещала, что если вдруг — то обязательно позову его, и ушла к Арейне. А то что-то я совсем на самотек дела пустила. Точнее, не на самотек, а на нее. Нехорошо как-то, нужно хоть немного принимать участие. И мы почти до вечера занимались делами баронства: отчетами старост, перепиской, налогами и прочей ерундой. Как оказалось, она уже переговорила с профессором Владиром и уточнила часть информации о налогообложении, и теперь мы точно знали, какой доход я получу в этом месяце и сколько с него нужно уплатить в казну. Тем более что буквально через пару дней придется этот самый доход собирать. Не ждать же, пока селяне сами привезут деньги. На них мы возложили только самостоятельную доставку продуктов.

Порадовавшись ожидаемой сумме — хватило бы не только на оплату только что заказанных украшений, но и на спокойное проживание в течение следующего месяца, — я, весьма довольная, ушла к себе. Переодевшись в удобные шортики и маечку, которые ныне могла позволить себе только наедине в своих комнатах, я включила телевизор и загрузила фильм, который намеревалась посмотреть. И только с комфортом развалилась на диване в гостиной, как в дверь постучали.

— Ну кого еще там принесло! — недовольно пробурчала я и пошла открывать. — Да?

На пороге стоял Эрилив.

— Привет, — улыбнулся он. — Можно?

— Можно, входите. — Сделав шаг в сторону, я впустила его. — Я кино смотреть собиралась.

— А почему так официально и на «вы»? — удивился он.

— Да ну, путаюсь я, когда на «ты» можно, а когда на «вы». Лишняя головная боль. — Я рассмеялась. — Мне проще тогда уж все время быть на «вы», чем постоянно перескакивать туда-сюда и путаться. Так что давай вернемся к исходному и будем как прежде «выкать» друг другу.

— Ну уж нет. — Он, закинув голову, хрипло рассмеялся. — Я категорически против. Мы перешли на неформальное общение, и возвращаться к официозу я не хочу.

— Ага, зато от меня требуется соблюдать его, — скорчила я рожицу.

— Вики, ну не верю я, что ты не в состоянии при чужих обращаться ко мне на «вы», чтобы не портить свою репутацию панибратскими отношениями с телохранителем и не опускать меня до уровня слуги, но при этом все остальное время вести себя нормально.

— Да-а, — вредно протянула я, поманив его к дивану и усаживаясь сама. — А вот профессора Владира, Ниневию и Селену кем считать? Чужими или своими? Я вот уже не могу понять.

— Своими, конечно. Они ведь будут тут жить. — Он присел рядом, косясь одним глазом на экран телевизора с застывшими титрами фильма.

— Сложно у тебя все, — вздохнула я.

— И ничего не сложно. Ну, хочешь, я тебе буду говорить, при ком ко мне следует обращаться на «вы»? Или же сам предварительно буду обращаться официально, и это сигнал, что и ко мне нужно так же. А все остальное время я рассчитываю на дружеское «ты».

— Ладно, уговорил, черт языкастый! — прыснула я от смеха.

— Вот и хорошо. — Лирелл лукаво улыбнулся. — А теперь мой подарок. И не вздумай отказаться — ты обещала, что беспрекословно примешь все, что я захочу тебе подарить.

— Ты меня интригуешь. — Я села поудобнее, с любопытством ожидая, что же он мне приготовил.

— Вот, — вынув из кармана две коробочки, он протянул их мне.

— И что тут? О-о-о! — Под крышечкой лежали серьги-бабочки.

— Я видел, как они тебе понравились, так что отказа не принимаю.

Он сам открыл вторую коробку. Бабочка так же сидела на цветке и пила хоботком невидимый драгоценный нектар.

— Надевай. И носи с удовольствием, — осторожно вынув кольцо из коробочки, он на ладони протянул его мне.

— Слушай, но они же, наверное, стоят ужас сколько… Я не могу…

— А вот не нужно считать мои деньги, — подмигнул мне лирелл. — Обещала — выполняй.

— Хорошо! — Рассмеявшись, я надела сначала кольцо, которое идеально подошло мне по размеру, и вслед за ним вдела в уши сережки, сняв свои маленькие.

— Вот так-то лучше, — довольно улыбнулся Эрилив. — Что ты смотреть собираешься?

— «Легенды осени». Я уже давала князю посмотреть этот фильм, а тут вспомнила и решила сама пересмотреть. Хочешь присоединиться? Ты же тогда так и не посмотрел его.

— Хочу, конечно.

— Тогда иди к себе, переобувайся, одевайся удобнее и возвращайся. Я подожду.

Вернулся лирелл минут через пять — в мягких брюках, футболке и босой. Я только обвела его плотоядным взглядом и мысленно облизнулась. Красавец-мужчина!

За время его отсутствия я пододвинула к дивану пуфы, чтобы можно было сидеть, удобно вытянув ноги, раз уж нас теперь двое и я не могу развалиться на диване во все свое удовольствие. Достала из холодильника фрукты, орешки и чипсы. Ну да, люблю я погрызть что-нибудь в процессе просмотра фильмов. Вкусно же…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом на перекрестке

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы