Читаем Резиденция феи полностью

— Нет уж! — Лирелл скосил глаза на мага, который о чем-то говорил с Велисветом. Потом задумался, что-то прикидывая в уме. — Хорошо, пойдем. Только переодеться нужно. Там роса и комары. И можем Марсика взять с собой. Все равно не спит.

Марс, услышав свое имя, тут же подбежал и ткнулся носиком мне в коленку.

— Хорошо. Тогда я быстро переоденусь, а вы меня ждите. — И я умчалась в свою комнату.

Шустро натянув на себя джинсы, кроссовки, джинсовую куртку и бейсболку, я галопом припустила вниз. Эрилив, Марс и Филя уже ждали меня возле входной двери в Ферин.

— Ой, Филечка! А ты иди отдыхай. Мы недолго погуляем и вернемся, — посмотрела я на хмурого кота.

В эту минуту Эрилив сделал небольшой шажочек в сторону, уступая мне дорогу, и случайно наступил на самый кончик хвоста фамильяра.

— Ну ты! Смотреть под ноги надо! — рявкнул Филя и сердито вздыбил шерсть. — Весь хвост оттоптал, ирод!

А Эрилив от неожиданности шарахнулся в сторону и врезался плечом в косяк.

— Ты умеешь разговаривать? — Он обалдело смотрел на кота.

— Ну умею, и что?! — Филя демонстративно поглаживал передней лапкой оттоптанный хвост, а я наблюдала за этим представлением.

— А почему же раньше молчал? — Лирелл отлепился от косяка и присел перед котом на корточки.

— А раньше мне всякие белобрысые типы на хвост не наступали! — Филя гордо вскинул мордочку.

— С ума сойти! Вики, чего я еще не знаю о тебе и о жильцах этого Замка?

Эрилив поднял на меня изумленные глаза. И такой он хорошенький в этот момент был, просто… Млин, вот точно — мечта девичьих грез. Как ребенок, который впервые в жизни увидел волшебство. Я, улыбаясь, пожала плечами.

— Филя, можно я тебя поглажу? — спросил лирелл, восторженно глядя на фамильяра.

— Да гладь уж, краса-а-увчик. Но на хвост больше не наступай. — Филя, похоже, тоже проникся этой восхищенной зеленью лирелловых глаз.

Я только фыркнула от смеха, а Эрилив, не обратив внимания на подкол, стал гладить пушистую черную спинку.

— Какие еще открытия меня ожидают? — наконец задал мне вопрос мой телохранитель, встав и с улыбкой глядя на кота.

— О, сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух и опыт… — процитировала я Пушкина. — Пойдем, а то мы так рассвет пропустим. Филя, отдыхай, нас не жди.

— Так ты поэтому спрашивала, умеет ли Марс говорить или как-нибудь общаться, да?

— Да. Я видела, как ты ему что-то говоришь, а он внимательно слушает, и думала, что, возможно, у него тоже есть какие-то способности к речи.

— Понятно, — тихо рассмеялся лирелл. — Ну это ж надо, какой Филимон удивительный кот!

— Филя не просто кот. Он потомственный фамильяр. То есть магическое существо.

— А откуда он у тебя?

— О-о, это дивное создание однажды явилось ко мне, постучав в калитку, и заявило: «Жра-а-ауть дай!» — Я рассмеялась и пересказала ему нашу первую встречу. — Вот так он и стал моим фамильяром.

— Да уж… Наглость — второе счастье, как ты говоришь. Но Филе идет. — Эрилив со смехом покачал головой.

К пруду мы шли не спеша. Марс носился вокруг нас кругами, стряхивая росу с травы, Эрилив молчал, только поддерживал меня под локоть в неудобных местах на тропинке. А я наслаждалась прогулкой. Давно я так спокойно никуда не ходила. И в груди поднималась какая-то шальная радость от этого покоя, от предрассветных сумерек, от рассеянного уже света луны.

Мы дошли до пруда, и я огляделась. Вода уже была значительно чище, чем в начале лета, хотя дна по-прежнему видно не было, но все-таки прогресс. Интересно, водяной сильно обидится, если я его разбужу?

Оставив Эрилива, я подошла к берегу и легонько похлопала ладошкой по воде.

— Водяной? Ты не спишь? — позвала я шепотом.

Через минуту вода булькнула, и из нее высунулось сонное лицо водяного.

— О! Виктория, вот уж не ожидал. — Он поморгал. — А с тобой кто?

— Привет, водяной! — улыбнулась я. — Извини, что разбудила. Мы на прогулку вышли, и я решила тебя навестить, а то днем вечно некогда. Это моя собака — Марс. И мой телохранитель — Эрилив.

— А чего они такие странные? — Водяной приподнял зеленые брови. — Собака-то почему лавандового цвета?

— А это из того мира, из которого Тимар тебе воду на проверку приносил. Помнишь, лиловая такая? Там все звери разноцветные, представляешь? И Эрилив оттуда же, он лирелл.

— Чудеса… — Водяной еще раз оглядел остолбеневшего телохранителя и любопытного Марса, который пытался подобраться поближе и обнюхать его шевелюру из водорослей. — А ты как? Как успехи с твоими способностями?

— Да не особо. — Я присела на обрубок дерева, которое мы с Тимаром в свое время сюда притащили, чтобы удобнее было беседовать с водяным. — Специально ничего не получается. А вот нечаянно — это да.

— Жалко. — Водяной принял свою излюбленную позу — облокотился локтями о берег, оставив тело в воде. — А то бы ты мне пруд до конца очистила. Он уже намного лучше стал. Остатки грязи еще есть, но пока вся не сойдет, рыбы не заводятся. Да и русалки не хотят возвращаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом на перекрестке

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы