- Вы правы, Ио-ли. Рядом с вами мне всё ещё очень тяжело заснуть.
"Вчера это у тебя неплохо получилось", - сварливо подумала Платина, чувствуя, однако, как губы сами собой растягиваются в улыбку. Тем не менее она мягко, но решительно отстранила Хваро и, поднявшись, шагнула к табурету со своей кое-как сложенной впопыхах одеждой.
- Госпожа! - облегчённо выдохнула Охэку. - А я уж думала, что вы опять не проснётесь.
- Уже так поздно?! - спохватилась девушка, садясь на постели и оглядывая залитую утренним светом спальню.
- Нет, госпожа, - успокоила её служанка. - Я только что воду для умывания принесла.
"Странно, - думала пришелица из иного мира, вытирая полотенцем мокрое лицо. - Вчера чуть проснулась, а сегодня так легко встала".
И тут же замерла, поражённая вспыхнувшей в голове мыслью: "А не напоил ли он меня тогда какой-нибудь гадостью вроде афродизиака?"
- Что с вами, госпожа? - озадаченно спросила Охэку.
- Ничего, - отмахнулась та.
Одеваясь и даже сидя перед зеркалом, Платина вспоминала их первую с Хваро ночь, но никак не могла определить: естественно ли она себя вела, или на рассудок влияло что-то постороннее?
Так и не придя к какому-то определённому выводу, отправилась на завтрак.
Кроме хозяина замка, в зале присутствовал его управитель господин Каямо и незнакомый дворянин средних лет в воинском одеянии из дорогого, но изрядно потёртого шёлка.
Вопреки ожиданиям приёмной дочери бывшего начальника уезда землевладелец не стал представлять её собравшимся. Яира просто посадила девушку за накрытый стол и удалилась.
Приближённые аристократа посмотрели на неё с плохо скрытой неприязнью.
- Здравствуйте, госпожа, - поприветствовал её барон. - Хорошо ли спалось?
- Благодарю, господин, - поднявшись, церемонно поклонилась Ия. - Надеюсь, у вас тоже всё благополучно?
- Хвала Вечному небу, - благожелательно улыбнувшись, кивнул Хваро, приступая к еде.
Прочие присутствующие тоже последовали его примеру.
Управитель спросил о каком-то договоре аренды, и в зале завязался оживлённый разговор на чисто хозяйственную тему, в котором Платина совершенно ничего не понимала, поэтому предпочла помалкивать. Тем более что приближённые хозяина замка вели себя так, словно её здесь нет, а если и поглядывали, то как на пустое место.
Нельзя сказать, что Ие понравилось столь подчёркнутое безразличие, но особенно она не расстроилась.
Выпив в заключение по чашечке чаю, управитель и охранник удалились.
- Ну что, Ио-ли? - подходя ближе, улыбнулся землевладелец. - Идём стрелять из лука?
- С удовольствием, Тоишо-сей, - чуть поклонилась девушка. - Только скажу служанке, чтобы захватила лук, и возьму кольцо.
Короткий ночной дождь, как будто обновил парковую зелень, делая её ещё ярче и красивее. Оружие аристократа и небольшой бочонок со стрелами нёс его старый слуга.
Охэку и Куюми шли позади, как и положено простолюдинам, и Платина то и дело ощущала затылком его неприязненный взгляд.
"Что-то я здесь никому не нравлюсь", - усмехнулась она про себя, стараясь сосредоточиться на словах спутника.
Тот как раз рассказывал о том, как надо правильно стрелять из лука.
Наставник из барона получился вполне достойный. Он раз за разом терпеливо объяснял, указывая на ошибки. Охотно показывал, как надо правильно стоять, как натягивать тетиву, придерживая её на местный манер не тремя, а двумя пальцами.
Очень скоро Ия поняла, что переучиваться гораздо труднее, чем начинать с "азов". Тем не менее навыки никуда не делись, и скоро у неё начало получаться.
В очередной раз угодив в центр чёрного квадрата, она, обрадовавшись, посмотрела на довольно улыбавшегося Хваро и заметила стоявшего поодаль незнакомого охранника.
- Прекрасно, Ио-ли! - хлопнул в ладоши землевладелец и обратился к воину: - Что у вас, господин Тегело?
- У ворот дворянин, - коротко поклонившись, тот передал аристократу маленький бумажный прямоугольник, служивший аборигенам чем-то вроде визитной карточки. - Просит принять.
- Суо Накадзимо, - вслух прочитал барон. - Он сказал, что ему нужно?
"Эту фамилию я уже где-то слышала, - встрепенулась беглая преступница, опуская руку с зажатым в ней луком. - Ну, конечно! На постоялом дворе в Тучёве! Это его ждали те странные люди с большим фургоном. А ещё он залез в архив уездной канцелярии. И мы вместе прятались на том вонючем дворе. Ну и чего ему здесь надо?"
- Господин Накадзимо - троюродный племянник господина Самадзо, - обстоятельно пояснил охранник. - Недавно он узнал, что здесь у нас жил его дядюшка, и теперь хочет о нём поговорить.
- Ну хорошо, - пожал плечами Хваро. - Передайте, что я готов с ним встретиться.
- Господин! - окликнула его девушка, опасаясь попасться на глаза свидетелю своих недавних похождений. - Позвольте мне сначала уйти в свои покои.
- Зачем? - искренне удивился хозяин замка. - Я не собираюсь вести его сюда.
- И всё-таки позвольте мне уйти, - продолжила настаивать Платина. - Ни к чему меня видеть посторонним.
- Вы правы, - подумав, согласился землевладелец и крикнул: - Постойте, господин Тегело!
- Слушаю, господин, - резко остановившись, развернулся охранник.