Читаем Резистенция Платины полностью

Жизнь в этом мире научила беглую преступницу обращать внимание на подобные вроде бы мелочи, имеющие на самом деле довольно важное значение. Так роза среди аборигенов считается символом не только богатства и процветания, но ещё и "сладости в запустении".

В сочетании с простой девичьей причёской сей цветок демонстрировал, что данная особа смирилась с участью старой девы, давно потеряв надежду когда-нибудь выйти замуж.

Все эти мысли успели промелькнуть в сознании приёмной дочери бывшего начальника уезда, прежде чем она, мило улыбнувшись, поклонилась, также прижав ладони к животу.

- Рада вас видеть, госпожа Кисидо. Наслышана о вашем непревзойдённом мастерстве владения швейной иглой.

Очевидно, столь изысканные обороты речи собеседнице раньше слышать не приходилось, так как её густые, широкие брови удивлённо скакнули на лоб, а во взгляде появилось явное недоумение.

Впрочем она быстро пришла в себя и ответила в полном соответствии с местным этикетом:

- Не заставляйте меня чувствовать себя неудобно, госпожа. Я умею лишь кое-как шить и не заслуживаю такой похвалы.

- Ваша скромность делает вам честь, госпожа Кисидо, - не осталась в долгу Ия и, пресекая дальнейшую дискуссию, указала на разложенные по кровати наряды. - Эти платья мне немного великоваты. Посмотрите, нельзя ли с ними что-нибудь сделать?

Окинув девушку профессиональным взглядом, собеседница деловито поинтересовалась:

- То, что на вас, тоже желаете перешить?

- Да, - после секундного колебания ответила Платина.

Подняв с пола коробочку или скорее чемоданчик, гостья вопросительно посмотрела на неё.

- Поставьте сюда, - указала Ия на туалетный столик.

"Ей, наверное, трудно подниматься по лестнице, - глядя на походку швеи, подумала пришелица из иного мира. - А я заставила её тащиться на четвёртый этаж. Вот же-ж!"

Кисидо деловито выложила свёрнутую узкую ленту с делениями и развернула кожаный футляр с многочисленными отделениями, где тускло поблёскивали иглы и булавки с металлическими шариками на концах.

Взяв одну из них, гостья повернулась к хозяйке комнаты.

- Вы позволите, госпожа?

За вознёй с нарядами время пролетело незаметно. Госпожа Кисидо быстро освоилась, и скоро они уже непринуждённо болтали, оценивая ткани, особенности покроя и вышивки.

Хотя приёмная дочь бывшего начальника уезда в основном задавала вопросы, изредка вставляя короткие комментарии, и внимательно слушала собеседницу, говорившую много и охотно. Чувствовалось, что она прекрасно разбирается во всём, что касается пошива одежды.

Платина многое узнала и теперь надеялась, что в случае необходимости сможет поддержать беседу на столь важную для каждой женщины тему.

Госпожа Кисидо скрепила ткань булавками, наметила места, где будет шить, и заявила, что забирает платья к себе.

- Дома у меня быстрее получится, - объяснила она своё решение. - За сегодня и завтра управлюсь.

- Не хотите, чтобы вам мешали, - понимающе кивнула Ия.

- И это тоже, - улыбнулась собеседница, складывая принадлежности.

- Но мне же надо будет померить, - озабоченно пробормотала девушка.

- Это ещё зачем? - кажется, совершенно искренне удивилась и даже обиделась мастерица.

Церемонно поклонившись, она сухо проговорила, сурово хмуря брови:

- Если госпожа мне не доверяет, ей лучше сразу обратиться к кому-нибудь другому.

- Нет, нет, госпожа Кисидо! - запротестовала Платина. - Просто я думала, что с примеркой вам будет проще шить.

- Госпожа, - снисходительно усмехнулась гостья. - Я же не шью вам платье, а просто подгоняю по фигуре. Это гораздо проще и не займёт много времени. Если вам что-то не понравится, я готова переделать.

Поколебавшись, хозяйка комнаты предложила:

- Тогда, может, мне самой к вам прийти? Чтобы вам лишний раз так высоко не подниматься.

Взгляд собеседницы полыхнул болью и негодованием, но голос оставался по-прежнему спокойным и даже доброжелательным:

- Не беспокойтесь, госпожа, я справлюсь.

- Я пришлю свою служанку, - смутившись, предложила Ия, - чтобы она помогла вам нести. Охэку, знаешь, где живёт госпожа Кисидо?

- Да, госпожа, - торопливо кивнула та.

- И сейчас проводи госпожу Кисидо, - запоздало вспомнив, что швее предстоит ещё и спуск с четвёртого этажа, приказала Платина.

- Слушаюсь, госпожа.

Обменявшись прощальными поклонами с гостьей, новая хозяйка Бирюзовых покоев осталась одна. Выглянув через приоткрытое окно, она убедилась, что солнце уже клонится к закату. В животе требовательно заурчало.

Пришелица из иного мира усмехнулась, отдавая должное терпению Хваро, позволившему ей не торопясь, обстоятельно разобраться с нарядами. Хотела сейчас же идти к нему, но передумала. Всё равно скоро ужин. Вот там и встретятся. Кажется, сегодня он намерен обставить всё более официально. И наверное, это правильно. Окружение хозяина замка, его доверенные люди должны видеть, что господин относится к ней серьёзно, и она не просто мимолётное увлечение.

Перейти на страницу:

Похожие книги