Читаем Ригведа полностью

agnim ndro dfdhitibhir ardnyor hdstacyutl janayanta pragastdm \ duredfgam grhdpatim atharyum \\

Схема 12-тисложной пады тоже представлена двумя вариантами в зависимости от места цезуры после 4-го или 5-го слога. Каденция у этой пады состоит из 5-ти слогов и имеет обычно ямбический ритм. В этом заключается ее отличие от 11-тисложной пады. Схема вариантов этой пады выглядит следующим образом:

<...>

Четыре двенадцатисложные пады, разделенные на 2 полустишияг образуют размер джагати (jagatl), третий по употребительности в РВ.

Например, в стихе II, 25, 1 нечетные пады представляют тип 2, а четные — тип 1:

indhano agnim vanavad vanusyatdh krtdbrahma guguvad ratdhavya it |

jatena jatdm dti sd prd sarsfte yam-yam yujam krnute brdhmanas pdtify |j

Схема 5-тисложной пады следующая:

4 пятисложных пады образуют размер двипада вирадж (dvipada virdj)* Он разделен на два полустишия, и его принято приводить в форме двух 10-тисложных строк. ^Например, I, 65, 1:

pagvd na tayum \ giiha cdtantam \ ndmo yujandm \ ndmo vdhantam || Этот размер встречается редко.

Нужно сказать, что ведийский стих не отличается строгой выдержанностью схемы. Допустимы разнообразные колебания не только в отношении количественной характеристики слогов, но и в отношении их числа. Встречается триштубх или джагати то с лишним, то с недостающим числом слогов.

Ведийские стихи могут состоять также из комбинаций разных пад (это встречается реже). Размеры таких стихов называются смешанными. Они образуются с помощью разных комбинаций 8-ми и 12-тисложных пад.

Из комбинаций трех пад нужно назвать следующие: Ушних (usnih)—8.8,12. Например, VDI, 24,3: sd na stdvdna a bhara rayim citrdgravastamam \ nireke cid yd harivo vdsur dadift j|

Пураушних (purausnih) —12.8, 8. Деление на полустишия то же. Например, V, 53, 4:

уё anjisu ye rtigisu svdbhanavaljL sraksd rakmesu kfiadisu \ grayti rdthesu dhdnvasu ||

Какубх(какиЬЬ) — 8.12,8. Деление на полустишия то же. Например, V,53,5:

yusmdkam smd rdthdu dnu

mude dadhe maruto jiradanavafi |

vrsti dydvo yatir iva |] Из комбинаций 4-х пад, разделенных на 2 полустишия, основными типами являются следующие:

Брихатн (bfhati) — 8.8, 12.8. Например, VII, 59, 3:

nahi uag caramdm сапа udsisthafy parimdmsate \ asmdkam adyd marutafy sute sdcd viqve pibata kaminab- \\

Сатобрихати (satobfhati) —12.8, 12.8. Например, V, 61, 9: utd me 'rapad yuvatir mamandusi prdti gydvdya vartanim \ vi rohita puramllhdya yematur viprdya dirghdyagase \\

Самыми длинными комбинациями пад являются два типа из 7- пад, разделенных на 3 части: 3, 2, 2, а именно:

Атишаквари (atigakvari) — 8.8.8, 8.8, 12.8. Например, I, 137, 1;

susumd ydtam adribhir

gdqrita matsard ime

somaso matsard ime \

d rajand diuisprga-

asmatrd gantam йра nab, \ ime vam mitravaruria gdvaqirah somah gukrd gdvagiraft ||

Атьяшти (atyatfi) —12.12.8, 8.8, 12.8. Например, I, 128, 1:

ay dm jay at a mdnuso dhdrlmani hota ydjistha ugijam arm vratdm agniiji svdm arm vratdm \ vigvdgrustih sakhiyate rayir iva gravasyate \ ddabdho hota ni sadad Has pade pdrivlta Has pade ||

В двух последних длинных смешанных размерах дважды повторяется рефрен или часть строки.

Стихи одинаковых и разных размеров комбинируются по определенным правилам в более крупные метрические единицы — строфы. Обычна строфа объединяет два или три стиха.

Три стиха одинаковых простых размеров объединяются в строфы-трехстишия (tfca). Чаще всего это бывают стихи гаятри, реже — ушних, брихати или панкти.

Два стиха смешанных размеров объединяются в строфы-двустишия (pragatha). Существуют два основных варианта этих двустиший.

Более распространенным вариантом является бархата-прагатха (barhata-pragatha) объединение стихов брихати и сатобрихати: 8.8, 12.8, 12.8,12.8. Например, VIII, 99, 3—4:

Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Поэзия / Древневосточная литература