Читаем Ripple System полностью

Єдина ціль Джукса загинула в той самий час, коли перший натовп досяг Тона. Перерва, яку я створив, дозволила цілителям повернути йому повне здоров'я, але як тільки вони втрьох повернулися перед ним, його шкала здоров'я повернулася до стрибків вгору і вниз.

Відстаючий натовп все ще наздоганяє нас, сказав Френк. Але другий кристал також ось-ось вискочить над головою. Топ-екіпаж все ще працює над своїм першим.

.

Я обернувся і помітив своїх двох підопічних за кілька метрів від задньої частини човна. Хвилі були такі великі, що я був упевнений, що мене скине з корабля, якщо я побіжу по палубі, щоб вступити в бій, не тримаючись ні за що, тому я схопився однією рукою за одну з перил і побіг вниз по борту човна, міцно стискаючи його до кінця, стрибаючи на палубні гармати, коли вони гуркотіли піді мною.

.

Я тримав руку на перилах, коли човен піднявся в повітря і знову впав назад, потім вихопив пістолет і вдарив обох натовпів іншим вороном, коли вони наблизилися до палуби. Я почекав, поки човен знову підстрибне, а потім побіг на корму, і Клон дрейфував назад туди, де я був.

.

Відстань була настільки короткою, що я майже миттєво повернувся на перила, але залишив клона, що стояв у самому кінці човна. Вона підняла зброю.

, .

Двоє натовпів вискочили на корму, і один з них розколов клона на дві частини, перш ніж він встиг вистрілити. Полетіли іскри, а над головами Центуріонів з'явилася пара електрошокерів.

.

Я кинувся до них і випустив пістолет. Я сунув Френка в руку і активував , а потім завдав дикого удару з усією силою, яка у мене була.

Я вдарив першого водянистого мобу ударом форхенду, і істота вибухнула назад з палуби і над хвилями.

! .

Звинувачення! — вигукнув Френк.

Я поставив ногу на палубу і повернувся з низьким ударом назад, поки подвійно закидав другий репел.

!

Подвійна провина!

Другий натовп полетів ще далі першого, відскочив від гребеневої хвилі і зник у кориті за нею.

!

Я знаю, що ці речі технічно не живі, сказав Френк, але я буду. Візьміть!

,

Я побіг назад до щогли, посміхаючись. Хвиля похитнула човен убік, і я ледь не втратив рівновагу, хитаючись по мокрій палубі, потім ще одна хвиля підкинула човен під мене і підняла мене в повітря.

.

Мені вдалося зачепитися рукою за маленьку трикутну сітку, що звисала з щогли, і це було єдине, що заважало мені приєднатися до істот, яких я збив у воду.

: .

Імпульс ненадовго потягнув мене вбік, але я зміг повернутися на палубу і змінити положення навколо щогли. Зверху промайнув рух: з неба падало ще більше постатей.

— , — .

Якусь мить я зціпив зуби, подумавши, що це чергова хвиля центуріонів — загалом їх чотири, а це було набагато більше, ніж ми могли витримати, — перш ніж я зрозумів правду про це, коли Хаус закричав з передньої частини човна.

!

Бомби, що летять!

Четверо гравців зверху потрапили в пастку сфер і тепер падали до нас. Перші два здетонували над жменькою човнів і за один раз опустили шість-сім гравців до критичного рівня. І оскільки цілителі повністю зайнялися Тоном, ці гравці залишалися критичними.

Третій вибухнув прямо праворуч від одного з наших великих суден і підняв човен боком у повітря. Гравці полетіли в політ, і хоча деякі з них були досить швидкими, щоб активувати навички, які повернули їх назад на човен, коли він врізався назад і випрямився, три таблички з іменами швидко посіріли завдяки акулам.

: - .

І четверта і остання сфера виявилася найгіршою з усіх: вона вдарилася об палубу човна з трьома цілителями на борту плюс кількома гарматами.

.

Палуба розкололася, і водяниста намистина проштовхнулася наполовину в судно, перш ніж вибухнути і змусити величезні шматки дерева та металу розлетітися в усі боки. Щогла врізалася у воду, і вітрило судна затиснуло пару гравців під собою, коли вода посвітлішала, а акули наблизилися.

, 10%

Кадр за кадром сіріли, і вперше починало здаватися, що ми спускаємося вниз. Ми програли близько 10% рейду, і, мабуть, було б щедро сказати, що бій закінчився більш ніж наполовину.

.

Але все, що ми могли зробити, це тиснути далі. Я запалив три моби Тона один за одним, щоб знову запустити свої негативні ефекти, а потім стримав кілька заклинань, коли Джукс дав зрозуміти, що збирається знову спробувати використати Ненависний лід, щоб зняти Центуріона з бака.

,

Закляття знову засвиснуло, і я побачив розчарування в поставі Джукса і в диких гойдалках, які він робив на натовп, які слухняно ігнорували його.

, .

Зверху пролунав тріск, і на палубу посипалися ще більше уламків скла. Радісні вигуки піднялися, коли люди зрозуміли, що другий кристал лопнув, хоча настрій був набагато більш стриманим, ніж у перший раз.

Велика черепаха застогнала і зсунулася над головою, одна з її величезних ніг погрожувала прогнутися під нею.

.

Але потім вона виправилася і пішла далі.

! . !

Спаліть останній кристал! Я сказав. Ми майже досягли мети!

. ! .

Я почула, як Дарлінг бурчить по відеозв'язку. Цей топ скоро доведеться впасти! Інакше ближній бій буде просто тут, стоячи навколо.

Перейти на страницу:

Похожие книги