Читаем Ripple System полностью

Хаус очистив край снаряда до того, як більша частина флоту встигла зробити те ж саме, і починало здаватися, що моби, які слідували за мною, теж виберуться.

.

Я перейшов на пістолет, щоб не використовувати білу кільцеву руну, яку я кинув на гвинтівку, і запустив у них двох темний Птах Гравітації.

,

Я підірвав закляття трохи попереду них і над хвилями, які смикнули їх обох над водою, брикаючись і махаючи руками в повітрі.

.

Основна маса черепахи впала на десять футів, перш ніж вона схопилася, напружившись. Потім його величезні ноги повністю підвели.

, .

Я втупився в неї, не в змозі осягнути масштаб руху. Велика черепаха впала в той час, коли обидва погромники, яких я спіймав, все ще були під нею, разом із трьома човнами, які не змогли швидко вибратися з-під неї.

.

Одинадцять табличок з іменами посіріли, коли величезна мушля вдарила по воді і знищила все, що було під нею. Океан ревів і піднімався, неможлива хвиля накочувалася на нас.

, -

Я поглянув на неї, коли наблизилася гора гладенької води, широко розплющивши очі. Я схопився за поруччя, і гарматисти, що залишилися, зробили те саме, а Хаус розвернув човен і підняв його вгору по хвилі, мабуть, намагаючись перебратися через нього до того, як він встиг піднятися.

, - .

Човен хитнувся майже вертикально, мотор закричав, коли Хаус підштовхнув його до піку, що тепер піниться. Ми піднялися в повітря, і хоча сам човен пройшов лише кілька футів над гребенем, падіння з іншого боку було настільки сильним, що ми просто продовжували йти, ширяючи в повітрі, коли ватерлінія опускалася під нами.

! . !

Занадто високо! – сказав Френк. Занадто високо!

,

Я вважав, що це означає, що човен не переживе удару, і з цим важко було сперечатися, враховуючи, що зараз ми опускалися на тридцять чи сорок футів у глибоку траншею, яка слідувала за тією колосальною хвилею.

Черепаха позаду впала у воду, її панцир стирчав над хвилями, наче маленький острівець.

, !

Застава, човен розіб'ється!

.

Я кинувся по палубі і піднявся в повітря якраз перед тим, як човен розбився.

За мною розлетілося все судно. Я кинувся до мушлі, потім закрутився в повітрі і Клон дрейфував відстань, що залишилася, приземлившись на самий край новоутвореного острова.

98% ! . 2%!

Резонанс на 98% на цьому кристалі зверху! – сказав Френк. Здоров'я, як і раніше, на рівні 2%!

,

Я продовжував бігти на повній швидкості, посилаючи зелених воронів, що літали кожні кілька кроків. Після того, як у мене був повністю складений негативний ефект і я подолав деяку відстань, я вискочив , а потім його, щоб створити другий клон.

,

Я вихопив гвинтівку і кинув у кристал , який був скопійований двічі, потім повернувся до своїх пістолетів і продовжував запалювати його, бризкаючи залп за зеленим залпом об кристалічну структуру.

,

Повз мене ліворуч пролетіла величезна сокира, а потім Дарлінг вискочила мертвим спринтом з однією витягнутою рукою, броньованими пальцями вже закрученими навколо рукоятки іншої зброї.

,

Рок і Ніна заряджали мушлю ліворуч від мене, праворуч наближався величезний натовп, і навіть Хаус мчав до кристала, затиснувши руки позаду себе, по диску в кожній руці.

.

Там було так багато доброзичливих табличок, які рухалися вгору і всередині, що здавалося, ніби зелена хвиля накочує мушлю.

.

Я зловив себе на тому, що посміхаюся, коли досяг ближнього бою, коли на моїх двійників залишалося кілька секунд. Я переключився на свої ляпи і прогримів двома миттєвими вогняними вибухами, кожен з яких був продубльований.

1% 99% ! .

1% здоров'я та 99% резонансу! – сказав Френк.

Перше із заклинань гільдії з'явилося, коли мої двійники підморгнули. Металеві снаряди йшли градом, і я був вдячний за відсутність дружнього вогню, коли стріли, дротики, списи та все інше розлетілося додому, залишивши тепер уже майже повністю фіолетовий кристал дзвенів, як камертон.

Я затамував подих, коли вибухнув і відступив, члени гільдії проносилися повз мене, а ближній бій кидався на позицію.

,

Хмари кипіли над кристалом, і величезні намистини падали тепер швидко і важко, освітлюючи один шестикутник за іншим і змітаючи людей з ніг направо і наліво.

— .

Але я не бачила, щоб когось спіймали. Гарматний вогонь лунав то зліва, то справа — човни, що залишилися, повернулися і утворили кільце на самому краю снаряда.

,

Особливо велике гарматне ядро з'єдналося з верхньою частиною кристала, і конструкція здригнулася, а потім лопнула. Фіолетове скло посипало рейд, і здійнялася хвиля оплесків.

! , ! , !

Робота не зроблена! — вигукнула Дарлінг, але радість у її голосі була очевидною. Чотири вниз, два поїхали! Повне спалювання того, що було б середнім кристалом, лопніть все, що у вас є!

, .

Масштабний рейд врізався в місце, і між цілеспрямованим вогнем човнів і повним набором дилерів шкоди — за вирахуванням тих, кого ми втратили, — здоров'я конструкції різко впало в порівнянні зі швидкістю, з якою зростав її резонанс.

30%

Ще два центуріони прибули, коли кристал впав нижче 30% здоров'я, але Тон швидко підняв їх і відтягнув від кристала, щоб ДПС міг зберегти свою лінію зору.

,

Перейти на страницу:

Похожие книги