Читаем Ripple System полностью

Тобто... найдурніша річ, яку я коли-небудь чув. Я жестом показав на Френка. І я прив'язаний до цього хлопця.

.

І все ж я впевнений, що він думає, що інші люди вбили б за привілей слухати його.

?

Хоча вони це роблять, сказав Френк. Ви маєте на увазі, що я не повинен так думати?

?

Хіба це не очевидно?

.

Він завагався. Не знаю, слова дивні в роті.

? .

У вас там все гаразд? Я сказав.

Він знизив голос. Я думаю, що неоднозначність неможливості сказати, знущається Серра з мене чи ні, може смажити щось у моєму мозку, тому що я відчуваю смак жовтого кольору цього напою, і він пахне гарячим, але це не так.

? .

Отже, що ви хочете зробити? – сказав Серра.

?

Ви вже викликали Везувіан на це?

Ні, ні.

?

Дати йому більше мотузки, щоб повіситися?

, .

Вона кивнула. Точно. Я порахував, що одне золото, щоб заощадити шість, — це ціна, яку ви готові заплатити в будь-якому випадку, і це не означає, що він може піти і забрати його сам.

Хоча, я б хотів, щоб він врешті-решт туди потрапив.

. 15%

Звичайно. Але якщо ми дозволимо йому думати, що він це зробив, ми зможемо побачити, наскільки він насправді амбітний злодій. Якщо він готовий погодитися на 15% від суми, яку він вам заощаджує, чи маю я рацію, припускаючи, що вас це влаштує?

.

Так. У цей момент він просто буде співробітником, який думає, що він злодій. Я поклав дві золоті монети в інвентар і перекинув їх через барну стійку до Серри.

Вона підвелася і стиснула губи. Збережіть його.

.

Угода була вдвічі більшою, ніж ви мене врятували.

, .

Я ще нічого не зберегла, тому ви просто вийшли б з трьох замість одного.

, .

Звичайно, але це тому, що це був мій заклик, щоб не стрибати на нього.

Вона подивилася на монети. Що ж, ліквідність викликає занепокоєння, чи не так?

.

Завжди.

.

Тоді ми розглянемо це як кредит з урахуванням гарантії зайнятості. За охорону все одно потрібно платити, а якщо їх немає поруч, мені зараз нема чим зайнятися. Хоча доступ до їхніх журналів сам по собі досить цікавий.

.

Я посміхнувся. Цілком справедливо. Дякую, Серра. Ви зробили це до біса набагато простіше, ніж я очікував.

Двері грюкнули, і з'явилася постать у капюшоні, і знайомий голос одразу вибачився за звук.

Серра обернулася і схилила голову. Хто це?

. !

Я так швидко вискочив з табуретки, що вона вдарилася об землю позаду мене. Ларс!

Глава

-

Тридцять сім

Я перетнув кімнату, і він пішов мені назустріч.

! . !

Так! Я сказав. Я дуже рада вас бачити!

,

Так само, за його словами, з величезною посмішкою на обличчі.

.

Підлога тричі стукнула знизу в швидкій послідовності, що викликало кілька дивних поглядів сусідніх членів гільдії. І ці дивні погляди поглибилися, коли я тричі тупнув і отримав ще три удари у відповідь.

! .

Гей, великий хлопець! — сказав я так голосно, що подумав, що вона, мабуть, пронесеться через ліс. Радий, що ви повернулися. Я поклав руку на плече Ларса. Ти теж, чоловіче. Яке полегшення. Я направив його до бару, де сидів Серра, і злегка нахилився вперед.

?

Він відкинув капюшон, і я зупинився на місці. Що це таке?

?

Що до чого? — сказав він, але його тон дав зрозуміти, що він точно знає, про що я говорю.

.

Знаєте що. Я вказав на його обличчя, де він додав ще один шрам. Це була набагато глибша рана біля його лівої брови, яка відрізалася занадто рано.

.

О, сказав він. Що.

?

У що ви потрапили? Що сталося? Як це сталося?

Він подивився на ноги. Страшний ворог, відомий Сангвінічному порту як сходи.

?

Сходи?

.

Випив занадто багато. Впав, зустрівся зі сходами.

.

Я засміявся. Отакої. Звучить як велика пригода.

.

Ларс глянув на моє стегно, і його очі широко розплющилися.

, — , - , .

Стривайте, ви нарешті перестали тусуватися... — відрізав він, помітивши Френка за барною стійкою, що занурювався в напій персикового кольору. Ах. Нічого, він все ще тут.

Що він є. Я зупинився якраз перед Серрою. Ларс, Серра. Серра, Ларс.

Вони потиснули один одному руки, і я не пропустив, як змінилася постава Серри, її плечі піднялися, спина випрямилася.

Приємно познайомитися, – сказав Серра.

Ларс посміхнувся і поклав пальцями ремінь, який перетинав його тулуб від плеча до стегна. Здавалося, що він знайшов футляр для своєї флейти.

!

Аналогічним чином!

Я сказав, що Серра буде допомагати нам з логістикою управління містом.

.

Фантастичний.

?

Ласкаво просимо, хлопчику, — сказав Френк. Де моторошна собака-комаха?

.

Підлога знову стукнула.

О, ось він. Привіт, Ролі. З'їли сьогодні кого-небудь приємного?

.

Ще один стукіт.

Це так. Я можу судити по рівню ентузіазму, який пішов на цей стукіт.

Обличчя Ларса злегка скривилося. Не сьогодні, але нещодавно, так.

.

Супер.

?

Ларс перевів погляд з мене на нього, запитуючий. Хіба це не має бути навпаки?

Я вперся ліктями в перекладину. Що ти маєш на увазі?

?

Хіба ви не повинні пити коктейль, поки Френк говорить?

, .

ні, це просто напій Френка. Йому подобається в них сидіти. Не знаю чому.

, .

Так, але це вже існуючий шматок, сказав Ларс. Тому що було б важко пити воду або щось інше, змушуючи його говорити одночасно.

Я примружила шрам на його обличчі. Як сильно ви вдарилися головою?

Нічого, сказав Ларс.

? .

То де ж ви були? – сказав Серра.

, ! .

Перейти на страницу:

Похожие книги