Ци Ю
нь не ответила, взявшись посапывать носом. Вытянув руку, Чжи Юнь безотчетно схватилась за стылый как лед указательный палец сестры. Эта ночь ужасала Чжи Юнь. Этой ночью она ощущала себя беззащитной, беспомощной и одинокой. Холод и тьма наполняли покои сестры. Кисловатую вонь источала укрытая за занавеской ночная посудина. Пара давно облетевших ветвей зимнецвета[21] торчала из мутной бутыли. Чжи Юнь начала засыпать, когда возле окна с звонким грохотом рухнула сбитая ветром сосулька.День шел за днем, а Чжи Ю
нь не могла отыскать себе места. Едва рассветало, Чжи Юнь, прислонившись к воротам лабаза, уже грызла семечки тыкв, озирая пространную улицу Каменщиков. Она подлинно стала грустить – удивительный ход перемен – о своем новобрачном. Чжи Юнь что ни день ощущала, как плод опускается в низ живота, что немало её удручало. Ей очень хотелось надеяться – там, в животе разрастается семя У Лун’а. Откуда взялись эти мысли? Чжи Юнь не смогла бы ответить. Но думала именно так.Завидев ступившего на перекресток У Лу
н’а, Чжи Юнь, издав радостный вскрик, стиснув пригоршню семечек, наперебой ускользавших сквозь сжатые пальцы, помчалась навстречу, схватила его за рукав и на миг потеряла дар речи. У Лун был чуть более словоохотлив:– Чего прицепилась? Мне надо отца твоего повидать.
Не найдя, что сказать, Чжи Юнь молча пошла за ним вслед, утирая ладонью залитые влагой глазницы.
У Лу
н с постной миной открыл дверь лабаза. Хозяин с Ци Юнь были в зале.– Вернулся? – хозяин, бледнея, стал медленно приподнимать над прилавком свое одряхлевшее тело. – Но... Как хорошо, что вернулся.
У Лу
н, не ответив, взглянул на Ци Юнь, на хозяина, вновь на Ци Юнь и внезапным ударом ноги опрокинул корзину для риса.– Товар-то привез? – задала
вдруг вопрос обомлевшая было Ци Юнь.– Рис на пристани, в лодках. Чай, сами в лабаз привезёте, – У Лу
н, провожая глазами катившуюся вдоль прилавка корзину, шагнул за ней вслед и пинком, чрез раскрытую дверь, выбил прямо на двор.– Что ж как мало пиратам речным заплатил, – обернувшись к прилавку, он вперил в хозяина злобой сверкающий взгляд. – Только палец один у меня на ноге отстрелили. Сказали, за эти гроши только палец, всей жизни не купишь.
– Не знаю, о чем ты. Устал, так иди отдохни, – хладнокровно ответил хозяин, толкнув в бок Ци Ю
нь. – Ты горячей воды принеси. Пусть с дороги умоется.– Нет, вы на ногу мою посмотрите! – согнувшись, У Лу
н сдернул левую туфлю с носком и забросил ступню на прилавок. – Взгляните-ка: пальца как не было; столько кровищи в тот день истекло... Ну, что скажете? Стоит оно ваших денег?Не выдержав вида израненной плоти, хозяин отпрянул, зашедшись в безудержном кашле.
– Ты мерзость свою убери! – голосила Ци Ю
нь. – Убери её к чертовой...– Мерзость у вас в головах, – вскинув ногу повыше, У Лу
н обернулся к забившейся в угол Чжи Юнь. – Сначала дешевку мне в жены всучили, теперь извести меня вздумали. Мне не понять ваших чертовых плутней.Чжи Ю
нь, объедая пунцовые ногти, зажалась в своем уголке, избегая пронзительных взглядов У Лун’а:– Ты так на меня не смотри. Ничего я не знала!
– Нет, вам меня не погубить, – наконец сняв увечную ногу с прилавка, У Лу
н, расплываясь в невнятной усмешке, напялил холщевую туфлю. – От Неба везунчик я. Выживу там, где другие погибнут.Слегка припадая на левую ногу, У Лу
н, как ни в чем не бывало, поплелся на двор. У ворот на бамбуковой жерди покрытая коркою льда досыхала его одежонка. Он вытянул руку, сжав пальцами мерзлую ткань. В его плоть проникал лютый холод, язвящий по самые кости. В глазах неотвязно мелькали картины речного разбоя. В ушах раздавались слова влезших в лодку пиратов. В стопу, что готова была разломиться от боли, впивалась свинцовая пуля. Ведь я их ничем не задел, так за что же они так упрямо изводят меня? Зачем ищут мне смерти? Он яростно дернул за твердый кусок полотна, взявшись стаскивать с жерди промерзшее платье.Увидев У Лу
н’а, спешащего прочь из лабаза с одеждой подмышкой, Чжи Юнь, изрыгая портовою брань, преградила дорогу:– Далёко собрался?
У Лу
н отпихнул раздобревшее тело жены. Та, вцепившись в рукав его куртки, помчалась вослед:– Да куда же ты?
– В баню, – У Лу
н сбавил шаг, и, застыв на ступеньках крыльца, не спеша обернулся. – Ты думала, я из лабаза уйти собираюсь? Зачем? Я твой муж, я наследник лабаза Большого Гуся. Если будете гнать, всё равно не уйду.Двинув мерзлой одеждой по грязной стене, он с усилием выдавил:
– Я не уйду!
Он лежал на кровати в одном кулаке от Чжи Ю
нь, но когда та задула фитиль, У Лун сел, поджав ноги, и долго молчал, вырывая кривыми ногтями один за другим волоски из своей бороды:– Темнота. Застилает глаза темнота...
Расслышав сквозь сон его голос, Чжи Ю
нь приоткрыла глаза, огляделась вокруг. В самом деле кромешная тьма. А У Лун всё сидит, возвышаясь над ложем надгробной плитою. «Чему удивляться? – смекнула Чжи Юнь, – солнце рано за горы садится. А зимние ночи терпеть тяжело. Каждый борется с этим, как может».