Читаем Ройхо Ваирский полностью

Имперские купцы профессионализм ваирца оценили, торг вели осторожно, но скупали любой товар, который предлагался. Всё происходило достаточно быстро, благо документация на большинство предметов имелась, местные купчики рангом пониже Йоцке постарались. Так что первые торги были закончены к полуночи, и я стал по-настоящему богатым человеком. Получил шесть миллионов иллиров, что в пересчёте на вес золота составляло, ни много ни мало, семьдесят две тонны. Впечатляет? Очень! Вот только таскать такие суммы наличными никто, естественно, не станет, поэтому все покупатели, которые присутствовали на торге, расплатились векселями на имперские банки. Всё по-честному. Они оставляют на месте приказчиков, которые следят за сохранностью имущества. Затем переводят деньги в банк семьи Каним или один из имперских, которому я доверял. Мои люди из тайных стражников Керна, которые остались в Грасс-Анхо, ждут перевода необходимой суммы на счёт графа Уркварта Ройхо, и я разрешаю вывоз древних раритетов и драгоценностей.

В итоге все остались довольны. У меня деньги, которые я могу использовать для достижения своих целей. А у купцов приобретённый ими по заниженной стоимости ходовой товар, который вскоре будет перепродан конечно же с выгодой для них, в Грасс-Анхо или где-нибудь ещё.

На этом очередной день был окончен. Ну, почти, так как после расставания со столичными купцами у меня состоялась беседа с Пертэ Церелем, который, как и я, думал о будущем своего клана и частично связывал его с островом Данце.

Мы остались вдвоём. Прогуливались по Залу Советов. Рассматривали нефритовые статуэтки неведомых морских демонов, видимо привезённые ваирцами с одного из океанских островов. Обменивались ничего не значащими фразами. Думали о своём. И вот Церель, начиная серьёзный разговор, спросил:

– Граф, мне хотелось бы знать, что я получу за участие моих наёмников и магов в захвате острова?

– Хм! А мне казалось, что деньги и богатства вас не интересуют, и на первом месте у Пертэ Цереля – месть пиратам, которые убили его близких родичей.

– За родственников я отомстил. – Худой и длинный мужчина в расшитом золотыми нитями синем камзоле поморщился, словно от зубной боли. – Виновные в гибели моей родни ваирцы умерли в страшных муках, на душе у меня спокойно, духи предков довольны своим потомком, и пришла пора подумать о деньгах и выгоде.

– Понимаю вас, Церель, – сказал я, – и могу сказать сразу, что ваша помощь не осталась незамеченной. Лично вы, батальон «Серая чешуя» и маги вашей семьи сделали немало. Поэтому вы получите половину добычи из городка Свярда, где сейчас расквартированы ваши воины.

– И сколько это будет?

– Ваша доля примерно два с половиной миллиона, из них триста тысяч наличными. Однако я расплачусь с вами лишь тогда, когда будет разбит Габриэль Палач, то есть в лучшем случае через пять дней, а в худшем – через пару недель.

– Замечательно. – Удовлетворённый имперский олигарх остановился, пожевал тонкими бесцветными губами и спросил: – Когда состоится следующая распродажа трофеев?

– Через три-четыре дня, может, немного позже. К тому времени всё будет оценено, приведено в товарный вид, а вы и столичные купцы реализуете часть драгоценностей и антиквариат. Впрочем, многое будет зависеть от обстановки.

– А что вы скажете, если на следующие торги я приглашу пару своих товарищей?

– Я не против, господин Церель. Однако учтите, если кто-то из них в обход меня начнёт строить планы относительно Данце, я отреагирую жёстко и быстро.

– Это понятно. Репутация у вас пока хорошая, и я знаю, что вы договорились с магами «Истинного света», чтобы они не пропускали сюда кого ни попадя.

– Ну, это временно, на месяц-другой. Потом телепорт заработает на полную мощность, и проход будет свободным.

– Но к тому времени вы возьмёте город под полный контроль, и вам уже не надо будет опасаться конкурентов. Верно?

– Да, это так.

Церель помедлил и задал новый вопрос:

– Граф, а на что вы будете тратить полученные с реализации трофеев деньги?

– Это не секрет. В пределах острова придётся строить разветвлённую сеть дорог, по которой можно легко перебрасывать из одного городка в другой войска, в том числе и конницу. Необходимо возвести минимум пять-шесть фортов и пару крепостей, одна из которых будет находиться в горах. Надо налаживать мирную жизнь Данце и всего острова, платить воинам и магам, специалистам и строителям, чиновникам и шпионам. Кроме того, у меня есть обширное владение на материке, где забот не меньше, чем здесь. И ко всему этому часть денег я намерен передать северным баронам и своему сюзерену герцогу Гаю, чьи войска участвовали в захвате острова.

– Странно, а я слышал, что император дал вам разрешение ни с кем не делиться.

– Было такое. Но в таком случае я и вам могу ничего не отдавать, господин Церель. Правильно?

– Ну, я-то случай особый, имперский олигарх, пусть не самый влиятельный и богатый, но за мной Торгово-промышленная палата, и нам с вами ещё дела вести.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези