– Лорд Уорт просил меня довериться ему, – медленно проговорила она.
– Говорить можно одно, а делать – совсем другое. Я не прошу вас верить мне. Не верьте мне, если вам так угодно, но я все равно буду делать все возможное, дабы быть вам полезным.
Его откровенная, свойственная настоящим мужчинам манера изъясняться тронула девушку, и она протянула ему руку.
– Конечно, я доверяю вам, кузен, – сказала она, – хотя и думаю, что вы ошибаетесь.
Он поцеловал ей руку, более не сказал ничего и вскоре ушел, оставив ее теряться в догадках, вспоминая случаи из прошлого, слова и диалоги, чтобы попытаться понять, что же происходит на самом деле. В последнее время ей стало казаться, будто Уорт также способен пополнить ряды претендентов на ее руку, но ни один мужчина не сможет силой принудить ее к замужеству, поэтому она не видела причин бояться его. А вот кузен, по ее мнению, питал к ней глубокую привязанность, посему следовало сделать скидку на естественную ревность влюбленного мужчины. Оба они никогда не смогут относиться друг к другу без предубеждения – это было очевидно с самого начала. Пожалуй, с равной легкостью они прониклись и взаимным недоверием. Джудит, в конце концов, постаралась выбросить такие мысли из головы, но беспокойство оставалось.
Через несколько дней должно было наступить Рождество; двадцать третьего декабря Тавернерам, в сопровождении миссис Скаттергуд и мисс Фэйрфорд, предстояло отправиться в Гэмпшир, в Уорт, и каждая минута, оставшаяся до отъезда, у мисс Тавернер была заполнена написанием коротких записок с выражениями благодарности за град подарков, которыми ее осыпали. Ей присылали самые элегантные безделушки. Она пришла в отчаяние и даже вознамерилась было вернуть их все дарителям, но дуэнья, осмотревшая их на предмет строжайшего соответствия правилам приличия, убедила ее не делать этого, провозгласив: все они являются уникальными, свидетельствуют об утонченном вкусе, и потому от них решительно невозможно отказаться!
А вот Перегрин жаловался, что, по сравнению с целыми коллекциями табакерок для нюхательного табака, футлярчиков, фарфоровых статуэток и вееров, прибывших в адрес сестры, знаки внимания, доставшиеся ему самому, являли собой жалкое зрелище. Несколько носовых платков, подрубленных для него леди Фэйрфорд, связка серых куропаток из Сассекса, куда на целый месяц удалился мистер Фитцджон, фермуар с нарисованным на эмали глазом Гарриет, небольшой кувшинчик с нюхательным табаком без прилагавшейся в таких случаях визитной карточки отправителя, а также брелок для часов от кузена составили все его богатство. Впрочем, фермуар привел его в восторг, да и остальными презентами юноша остался вполне удовлетворен: носовые платки пригодятся всегда, куропаток можно зажарить на обед, цепочка для часов отправилась в его и так немалую коллекцию безделушек, а нюхательная смесь, без сомнения, оказалась потрясающей. Подобно большинству молодых джентльменов, Перегрин и шагу не мог ступить без табакерки, вдыхая табак в огромных количествах, причем без разбору и не испытывая к нему особой любви. Коричневый низший сорт ничем не отличался для него от элитной испанской смеси, разницу между ними он если и замечал, то с величайшим трудом. Что же до этого элегантного, глазурованного сосуда, полученного им в подарок, – он чрезвычайно понравился Перегрину, и юноша жалел лишь о том, что не знает имени неизвестного дарителя. Длительные поиски в груде открыток, записочек и оберток серебряной бумаги, окружавшей его сестру, не помогли ему обнаружить искомую визитную карточку; Перегрину пришлось удовлетвориться тем, что она, очевидно, потерялась.
Джудит взяла понюшку присланной ему смеси и недовольно скривилась.
– Мой дорогой Перегрин, от нее буквально разит «Розовым Отто»! Она отвратительна!
– Ха, какой вздор! Ты слишком много о себе думаешь! С тех пор, как повадилась нюхать табак, ты решила, что знаешь о нем все на свете.
– Я знаю, что такую смесь никогда не стали бы употреблять ни лорд Петершем, ни Уорт, – парировала она. – Она чем-то похожа на сорт, приготовленный Уортом для регента, только ароматизирована куда сильнее. Умоляю тебя, не вздумай ему предлагать ее! Интересно, кто прислал ее тебе? Какая незадача, что ты потерял визитную карточку!
– Я уверен, карточки не было вовсе. Скорее всего, ее просто забыли приложить. А тому, что тебе не по нраву смесь, я только рад, ведь теперь тебе не придет в голову наполнить свою табакерку из моего кувшинчика.
– Нет, какая наглость! Надеюсь, никто не посмеет заподозрить меня в том, что я нюхаю ароматизированную смесь, – огрызнулась Джудит.
Наконец наступил день, когда они должны были отправиться в путь. Сундуки и коробки были надежно привязаны на задке кареты: миссис Скаттергуд предрекала скорую метель. Перегрин сел на своего коня, на Арлингтон-стрит они подобрали мисс Фэйрфорд, и честная компания отправилась в дорогу не позже чем через час после назначенного времени.